Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Догони меня волна

Автор Rōmānus, августа 18, 2019, 19:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

Наткнулся на вот эту ссылку:http://anthropology.ru/ru/text/akulov-ayu/subkultura-i-kontrkultura-nyuhafu-v-sovremennoy-yaponii-po-romanu-tresi-nonno-dogoni

и ничего не понял. Мне всегда казалось, что Трэси Нонно - так сказать, "сценический образ" Акулова. А тут он говорит, что "перевел с английского" роман "айнской писательницы". Кто-нибудь знает как там было?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Вопрос, похоже, возник не только у меня:
Цитата: sknente от декабря 14, 2007, 20:40
Почему сочетание "Tresi Nonno" встречается только в рунете, и дает 5 результатов? 43 кириллицей. "Anuyep" дает 3 результата, из которых первый это этот самый тред, a вторые два связыны с отелями и карибскими островами... :what:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

Цитата: Rōmānus от августа 18, 2019, 19:42
Мне всегда казалось, что Трэси Нонно - так сказать, "сценический образ" Акулова. А тут он говорит, что "перевел с английского" роман "айнской писательницы". Кто-нибудь знает как там было?

Обычная литературная мистификация. "Автор этих путешествий мистер Лемюэль Гулливер - мой старинный и близкий друг. Перед отъездом из Редрифа мистер Гулливер дал мне на сохранение нижеследующую рукопись, предоставив распорядиться ею по своему усмотрению". И т. д.

Damaskin

Недавний пример подобной мистификации - "чешский писатель Иржи Грошек", о котором тоже не нашлось никаких сведений в интернете. Но у сочинений Грошека, по крайней мере, есть определенные литературные достоинства.

Валентин Н

Цитата: Rōmānus от августа 18, 2019, 19:42
А тут он говорит, что "перевел с английского" роман "айнской писательницы". Кто-нибудь знает как там было?
Он писал об этом. Хотел у себя в универе опубликовать книгу, но ему не дали денег. Тогда он, через некоторое время, сказал, что в Англии есть перевод айнской книги. И он может перевести на русский. На пеервод ему денег дали, но он и "перевёл".
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Rōmānus

Цитата: Damaskin от августа 18, 2019, 19:54
Цитата: Rōmānus от августа 18, 2019, 19:42
Мне всегда казалось, что Трэси Нонно - так сказать, "сценический образ" Акулова. А тут он говорит, что "перевел с английского" роман "айнской писательницы". Кто-нибудь знает как там было?

Обычная литературная мистификация. "Автор этих путешествий мистер Лемюэль Гулливер - мой старинный и близкий друг. Перед отъездом из Редрифа мистер Гулливер дал мне на сохранение нижеследующую рукопись, предоставив распорядиться ею по своему усмотрению". И т. д.
Это ок, но Свифт не ездил по этнографически-антропологическим конференциям и не представлял "айнскую субкультуру" на основании литературной деятельности "айнской писательницы". Это уже не мистификация, а подлог получается!
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

basta

Дежурное напоминание, что университет финансируется государством, следовательно граждане России (многие из нас) оплатили из своих карманов публикацию этого произведения искусства.

:eat:

Lodur

Цитата: Damaskin от августа 18, 2019, 19:56
Недавний пример подобной мистификации - "чешский писатель Иржи Грошек", о котором тоже не нашлось никаких сведений в интернете. Но у сочинений Грошека, по крайней мере, есть определенные литературные достоинства.
Ещё недавно на форуме упоминали (прошедшего мимо меня, но всё собираюсь наверстать упущенное) "Хольма ван Зайчика". Там вообще двое за одним псевдонимом.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: Rōmānus от августа 18, 2019, 19:42Наткнулся на вот эту ссылку:http://anthropology.ru/ru/text/akulov-ayu/subkultura-i-kontrkultura-nyuhafu-v-sovremennoy-yaponii-po-romanu-tresi-nonno-dogoni
Тоже решили с этим... романом ознакомиться? :)
А говорили, что у меня что-то глубокое. (На самом деле, я пришёл на форум, буквально через месяц-два после того, как автора окончательно здесь забанили. Но "предание было свежо", кто-то упомянул пару раз - пошёл по сслылкам - наткнулся на роман - попытался почитать. Без всяких задних мыслей, просто стало интересно. Я вот и недавно вышедший японский аниме-сериал про айнов посмотрел, потому что интересно же :donno:).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Rōmānus

Цитата: Lodur от августа 18, 2019, 22:19
Цитата: Rōmānus от августа 18, 2019, 19:42Наткнулся на вот эту ссылку:http://anthropology.ru/ru/text/akulov-ayu/subkultura-i-kontrkultura-nyuhafu-v-sovremennoy-yaponii-po-romanu-tresi-nonno-dogoni
Тоже решили с этим... романом ознакомиться? :)
А говорили, что у меня что-то глубокое. (На самом деле, я пришёл на форум, буквально через месяц-два после того, как автора окончательно здесь забанили. Но "предание было свежо", кто-то упомянул пару раз - пошёл по сслылкам - наткнулся на роман - попытался почитать. Без всяких задних мыслей, просто стало интересно. Я вот и недавно вышедший японский аниме-сериал про айнов посмотрел, потому что интересно же :donno:).
Можете не верить, но нет. Я гуглил на тему корейско-японской гипотезы и практически сразу выпала ссылка на тему на ЛФ, где Копетан доказывал, что корейский и японский так же близки как немецкий и английский. Он меня не убедил, но мне стало интересно, чем он сейчас занимается, вот тогда и выпала эта ссылка на антрополоджи. ру
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

Цитата: Lodur от августа 18, 2019, 22:10
Ещё недавно на форуме упоминали (прошедшего мимо меня, но всё собираюсь наверстать упущенное) "Хольма ван Зайчика". Там вообще двое за одним псевдонимом.

Насчет Хольма ван Зайчика особенно и не скрывалось, что это мистификация. Собственно, я это понял, когда читал предисловие к первой книге.

Damaskin

Цитата: Rōmānus от августа 18, 2019, 21:17
Это ок, но Свифт не ездил по этнографически-антропологическим конференциям и не представлял "айнскую субкультуру" на основании литературной деятельности "айнской писательницы". Это уже не мистификация, а подлог получается!

В таком случае да. Впрочем, в этом я его одобряю. Грех над всеми этими этнографо-антропологами не поглумиться.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр