Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ирландский и древнеирландский

Автор Damaskin, июня 1, 2009, 13:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Damaskin

Цитата: Roman от июня 24, 2009, 15:14
Цитата: Xico от июня 24, 2009, 15:07
Это куда ни шло.

Чем тираж 200 шт лучше тиража 100 шт? И кроме того, по урду только " учебное пособие по общественно - политическому переводу", а по древнеирландскому - единственное издание по этому предмету на русском языке. Всё-таки разница есть. Ранее по древнеирландскому ничего кроме "Языка древнейшей поэзии" на русском не выпускали. Одна глава в книге "Введение в кельтологию" - не в счёт

Так большим тиражом издавать вряд ли рентабельно - не раскупят.

Damaskin

Цитата: Roman от июня 24, 2009, 14:55
Цитата: Damaskin от июня 24, 2009, 14:08
А что, это плохая книжка?

Ну не очень, честно говоря. Ценю вклад Халипова в развитие русской кельтологии, но книга достойна критики по многим критериям

Ясно.

Rōmānus

Цитата: Damaskin от июня 24, 2009, 16:38
Так большим тиражом издавать вряд ли рентабельно - не раскупят.

Ну никто и не предлагает миллионным тиражом. но 200 шт на Россию - это даже городам-миллионерам в библиотеки не хватит по по паре экземпляров. Я не говорю уже о частных лицах...
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

Цитата: Roman от июня 24, 2009, 16:53
Цитата: Damaskin от июня 24, 2009, 16:38
Так большим тиражом издавать вряд ли рентабельно - не раскупят.

Ну никто и не предлагает миллионным тиражом. но 200 шт на Россию - это даже городам-миллионерам в библиотеки не хватит по по паре экземпляров. Я не говорю уже о частных лицах...

Да, жаль, конечно. Если у них денег не хватило издать большим тиражом, выложили бы хотя бы в сети. Мало ли, кто-нибудь в провинции захочет выучить древнеирландский, а по нему и на английском-то учебников нет.

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin


Rōmānus

Цитата: Damaskin от июня 24, 2009, 18:04
Я имел ввиду не вообще, а в интернете.

В интернете (=на халяву) много каких учебников нет :donno:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

Цитата: Roman от июня 24, 2009, 18:14
Цитата: Damaskin от июня 24, 2009, 18:04
Я имел ввиду не вообще, а в интернете.

В интернете (=на халяву) много каких учебников нет :donno:

Да. К сожалению.

Xico

Veni, legi, exii.

Damaskin

Цитата: Xico от июня 24, 2009, 19:41
Цитата: Damaskin от июня 24, 2009, 19:29
Да. К сожалению.
По этой книжке занимались?
An Introduction to Old Irish
R. P. M. Lehmann, W. P. Lehmann
http://uztranslations.net.ru/?category=irishbooks-irish&altname=lehmann_-_introduction_to_old_irish

Вот эту я как-то пропустил. Спасибо, сейчас скачаю, посмотрю, что это такое.

Xico

Там были и другие материалы, но менее удобные для обучения. В сети видел также грамматику Турнейзена.
Veni, legi, exii.

Damaskin

Цитата: Xico от июня 24, 2009, 20:00
Там были и другие материалы, но менее удобные для обучения. В сети видел также грамматику Турнейзена.

Да, у меня есть пара грамматик древнеирландского. Но с учебником работать проще. 

kiryll

А как скачать?  Надо зарегистрироваться (не вижу где) или послать СМС? :donno:
All worldly pursuits have but one unavoidable end, which is sorrow.

Xico

Цитата: kiryll от июня 24, 2009, 20:07
А как скачать?  Надо зарегистрироваться (не вижу где) или послать СМС?
Просто зарегистрируйтесь. Там уйма всего.
Пока что прямая ссылка:
http://rapidshare.com/files/120260032/Lehmann-Introduction_to_Old_Irish.rar.html
Veni, legi, exii.

Rōmānus

Цитата: Xico от июня 24, 2009, 20:00
В сети видел также грамматику Турнейзена.

Турнейзен - описательная грамматика, это не учебник.

Цитата: Xico от июня 24, 2009, 19:41
По этой книжке занимались?
An Introduction to Old Irish
R. P. M. Lehmann, W. P. Lehmann

Вообще-то классика - это E. G. Quin "Old-Irish workbook". Видел на //архиве.орг по-моему. Леман мне не понравился, но сейчас не скажу почему.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Вот, знаю. Леман для человека, который вообще ничего не значит - слишком крут. Учебник предполагает знание азов, хотя бы современного ирландского. Учить по нему с нуля - самоубийство
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Wulfila

ЦитироватьМихайлова Т.А., проф. «Древнеирландский язык (рабочие материалы): Учебное пособие»
http://www.fayloobmennik.net/87868
jah hlaiwasnos usluknodedun

Artemon

За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Damaskin

Цитата: Wulfila от июля 31, 2010, 18:51
ЦитироватьМихайлова Т.А., проф. «Древнеирландский язык (рабочие материалы): Учебное пособие»
http://www.fayloobmennik.net/87868

Ознакомился с этой книжкой. Per culum scriptum est.

Xico

   В смысле, файл плохой, или заниматься неудобно? (Честно говоря, особой нужды не было, поэтому зрение портить не стал.)
Veni, legi, exii.

Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Damaskin

Цитата: Xico от января 17, 2011, 15:13
   В смысле, файл плохой, или заниматься неудобно? (Честно говоря, особой нужды не было, поэтому зрение портить не стал.)

Файл нормальный, мне сама книга не понравилась.

Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр