Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

правда ли что у славян самая богатая диминутивизация ?

Автор ПРОВІД, июня 12, 2009, 00:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ПРОВІД

коли хто не знае , шо оно таке :
Цитата: //ru.wikipedia.orgДиминути́в (уменьшительная форма, иногда "деминутив") — форма слова, использующаяся для передачи основного значения слова с оттенком уменьшительности, близости, ласки. Во многих языках есть уменьшительная форма имени существительного и только в некоторых — прилагательного.
Диминутив часто используется для передачи близких отношений, особенно при общении с маленькими детьми.
УМЕНЬШИТЕЛЬНОСТЬ (диминутивность)

temp1ar

Из тех неславянских языков что я знаю/учил (эстонский, шведский, норвежский, английский, немецкий, испанский) - да.

Andrei N

Могу добавить французский и нидерландский. А кто знает, во всех ли славянских это образуется так же просто как и в русском, или же это чисто русская особенность?
[здесь должно что-то быть]

Ömer

В сербском обычно есть только один способ образовать деминутив от существительного.
мужской род: -ић, -чић (столић, трбушчић)
женский род: -ица, -чица (торбица, стварчица)
средний род: -це, -енце (језерце, детенце)

Русский богаче.
ya herro, ya merro

Rōmānus

В литовском (и латышском?) не менее развито. Например, от слова merga 'девка': merg-elė, merg-aitė, merg-užė, merg-iotė, merg-ikė, merg-iūkštė...
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

RostislaV

Цитата: Roman от июня 12, 2009, 13:52
В литовском (и латышском?) не менее развито. Например, от слова merga 'девка': merg-elė, merg-aitė, merg-užė, merg-iotė, merg-ikė, merg-iūkštė...

только потому-что из общей ветки со славянскими и то что литовский такой ещё и архаичный.

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Ömer

Цитата: Roman от июня 12, 2009, 13:52
В литовском (и латышском?) не менее развито. Например, от слова merga 'девка': merg-elė, merg-aitė, merg-užė, merg-iotė, merg-ikė, merg-iūkštė...
przecież chodziło tylko o deminutywizację :p
ya herro, ya merro

Nevik Xukxo

Цитата: RostislaV от июня 12, 2009, 13:59
только потому-что из общей ветки со славянскими и то что литовский такой ещё и архаичный.

а давайте-ка посмотрим сколько диминутивных суффиксов в русском и литовском и сколько же из них родственные... я уже вижу какие-то айть и укьшьть совсем не русские с виду...  ::)

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Ömer

ya herro, ya merro

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Python

Цитата: ПРОВІД от июня 12, 2009, 00:47
Во многих языках есть уменьшительная форма имени существительного и только в некоторых — прилагательного.
А еще реже встречается диминутивизация глаголов, наречий и числительных... Интересно, украинский действительно самый «диминутивистый» из всех? Можно ли перевести на другой язык фразу «Двієчко діточок взялись гарнесенько читатоньки книжечку», сохранив при этом весь избыток уменьшительных форм? :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lennie

Цитата: Python от июня 13, 2009, 06:31
Двієчко діточок взялись гарнесенько читатоньки книжечку»
Парочка ангелочков в пижамках тихонечко пошли спатки.

Конечно, не перевод, но количество соблюдено.

Хотя я согласен, что по украинский очень диминутивный. Я уже не помню, когда последний раз говорил или слышал "хліб". Все время "хлібчик".

А как всякие романские? Что-то, кажется, было про уменьшительные глаголы в португальском.

Xico

ЦитироватьLa mayor diferencia en el uso de los diminutivos en español y eslovaco reside en
el uso de los verbos diminutivos. Mientras que en eslovaco se trata un uso común y
frecuente, en español es raro (lloriquear de llorica, clavetear o, como ya hemos
mencionado, en algunos gerundios. Sobre el uso de los verbos diminutivos en eslovaco
hablaremos en el apartado del plano estilístico y lexicológico).
http://revistas.ucm.es/fll/15781763/articulos/ESLC0606110139A.PDF
Об уменьшительных суффиксах глаголов в португальском:
http://www.iel.unicamp.br/biblioteca/gramaticaindex.php?fg=arquivos/Eduardo_Pereira_gramatica_expositiva/141-160.pdf&mn=gramatica9menu.php
Veni, legi, exii.

Lennie

По ссылке про португальский только говорится, что в нем уменьшительные глаголы действительно имеются. Хотя, судя по первой ссылке, в словацком их на самом деле больше.

Но кто может гарантировать, что в языках гогодала-суки (суки-гогодала) "a exuberancia derivativa" не превосходит всякое воображение и что словацкий по сравнению с ними - просто старый солдат и не знает слов любви? ;)


Lennie

Мне кажется, полезно определиться - речь идет об инвентаре диминутивных морфем, об их продуктивности или о частотности диминутивов в речи?

Xico

Цитата: Lennie от июня 13, 2009, 08:03
Мне кажется, полезно определиться - речь идет об инвентаре диминутивных морфем, об их продуктивности или о частотности диминутивов в речи?
Да, вы правы. Хотя определённая связь между богатством инвентаря средств выражения и их употреблением в речи всё же должна существовать.

Об уменьшительных суффиксах в португальском (бразильский португальский):
Veni, legi, exii.

Lennie

Цитата: Xico от июня 13, 2009, 08:29
определённая связь между богатством инвентаря средств выражения и их употреблением в речи всё же должна существовать

Немцы свое единственное -chen (или кому как повезло) лепят довольно часто. Нидерландский и африкаанс аналогично.

Lennie

Спасибо за ютюб - мужчина так талантливо делает руками и лицом, что я с первого раза понял устный португальский. Даже захотелось выучить  ;up:

Антиромантик

В русском язык уменьшительный суффикс -иньки пачпространяется на инфинитивы и междометия: спатиньки, баиньки.

temp1ar


lehoslav

Цитата: Lennie от июня 13, 2009, 08:33
Немцы свое единственное -chen (или кому как повезло) лепят довольно часто.
Я б не сказал.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

temp1ar

В эстонском только один диминутивный суффикс, да и тот из немецкого - ke(ne). Например: kassike - кошечка. Иногда он уже входит в состав корня, как в pääsuke - ласточка (тут интересна еще и аналогия с русским примером).

cuman

В свое время я поражался казахскому. Не знаю, как там в других тюркских, а в казише таких суффиксов пруд-пруди и еще стопочка, причем  сами казахи не могут их точно посчитать.
А вот по поводу самой темы - возможно, это субъективно, опять начинается тема про великие-могучие-никемнепобедимые

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр