Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

TestamentumTartarum

Цитата: Beksultan от декабря 25, 2018, 18:50
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 25, 2018, 18:38
Кстати, знаю, что вроде бы у киргизов к собакам зачастую не было хорошего отношения - не связано ли с такими вот преданиями?!
- что-то я сомневаюсь, что киргизы как-то особенно отличались своим нехорошим отношением к собакам, в мусульманской Средней Азии это скорее было общим явлением. В Хиве вообще был обычай в последнюю среду месяца сафара устраивать на улицах города массовое забивание всех попавшихся собак специально заготовленными палками.
Ну, может быть. Просто помню очерк какой-то - там было впечатление, что нигде, мол, такого ужасного отношения к собакам, как увиденное у киргиз: собак постоянно били, а также кормили постольку поскольку - лишь бы не сдохла. И вроде бы было, что именно тогда он, с чьих слов очерк, наконец понял выражение "собачья жизнь".
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

SWR

Цитата: joodat от декабря 25, 2018, 18:46
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 25, 2018, 18:38
Кстати, знаю, что вроде бы у киргизов к собакам зачастую не было хорошего отношения - не связано ли с такими вот преданиями?!

Иттин баласы - сукин сын, но иттей сулуу - очень красивый/ая, иттей сонун - очень прекрасный
Наверное, это разные слова.

В чувашском:
йытă (йыт) - собака //собачий

Можно акцентировать принадлежность и так: йытăн - собачий, похоже на "иттин".


joodat

Цитата: SWR от декабря 25, 2018, 20:50
Наверное, это разные слова.
Вряд ли
Иттин отвечает на вопрос кимдин? эмненин? (чей?) (собачий)

Иттей отвечает на вопрос кимдей? эмнедей? (как кто? как что?) (букв. как собака, перенос. очень)

Red Khan

Цитата: TestamentumTartarum от декабря 25, 2018, 17:11
Цитата: Red Khan от декабря 25, 2018, 16:12
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 25, 2018, 15:43
Цитата: Maksim Sagay от декабря 25, 2018, 13:39
В ХЯ токмо "кöбiк", но мунун орусчасы "пена" экен.
В татарском "күбек" - пена. Хотя я чаще слышал "күбеген (убрать надо)" (пену), и думал что пена-навар именно "күбеген".
В татарском это слово есть как күпек. Значение "акула", видимо сокращение от күпек балыгы, который, видимо, османизм köpekbalığı.
Выше я уже написал :)
Да, не заметил. Но откуда значение "тюлень"?  :what:

TestamentumTartarum

По-моему как раз "афалина" второе  значение - тюлени, морские котики куда как более похожи на собак (ещё вроде и родственны им).
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Red Khan

Цитата: Beksultan от декабря 25, 2018, 17:33
Я еще нашел в Древнетюркском словаре (с примером из Кутагду билиг - QBK) -

ЦитироватьKÖPÄK собака, köpäk teg ürärlär лают как собаки (QBK 391-4)

И все у того же Щербака -


В турецком есть слово it, но оно больше используется как ругательство, хотя в значении "собака" тоже иногда используют.
https://tr.wikipedia.org/w/index.php?title=İt_(hayvan)&redirect=no

Red Khan

Цитата: TestamentumTartarum от декабря 26, 2018, 17:40
По-моему как раз "афалина" второе  значение - тюлени, морские котики куда как более похожи на собак (ещё вроде и родственны им).
Я к тому что откуда вообще эти значения, в моих словарях есть только про акул.

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

Пока искал картинку тюленя наткнулся на информацию, что нерпа, или тюлень каспийский - эндемичный вид региона. Вот вам и ответ - вероятно значение тюленя появилось в азербайджанском, перешло в турецкий, а там уже перенесено на тамошние реалии - афалин, акул.

http://www.kaspiy.az/news.php?id=77475#%XCOhaRbINAg
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Red Khan

Цитата: Red Khan от декабря 26, 2018, 17:42
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 26, 2018, 17:40
По-моему как раз "афалина" второе  значение - тюлени, морские котики куда как более похожи на собак (ещё вроде и родственны им).
Я к тому что откуда вообще эти значения, в моих словарях есть только про акул.
У Ахметзьянова, увидел. Интересно.  :-\

Red Khan

Цитата: TestamentumTartarum от декабря 26, 2018, 17:47
Пока искал картинку тюленя наткнулся на информацию, что нерпа, или тюлень каспийский - эндемичный вид региона. Вот вам и ответ - вероятно знаяение тюленя появилось в азербайджанском, перешло в турецкий, а там уже перенесено на тамошние реалии - афалин, акул.
Тюленей как-то обсуждали, там вроде другое слово было, изначально обозначавшее байкальскую нерпу.

SWR

Цитата: Red Khan от декабря 26, 2018, 17:41
В турецком есть слово it, но оно больше используется как ругательство, хотя в значении "собака" тоже иногда используют.
Опять чувашско-огузские изоглоссы...  :yes:

Karakurt

Общетюркская изоглосса. Вы знаете что такое изоглосса?

Red Khan

Цитата: Red Khan от декабря 26, 2018, 17:42
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 26, 2018, 17:40
По-моему как раз "афалина" второе  значение - тюлени, морские котики куда как более похожи на собак (ещё вроде и родственны им).
Я к тому что откуда вообще эти значения, в моих словарях есть только про акул.
Посмотрел в трёхтомнике "Татар теленең аңлатмалы сүзлеге", полнее его татарского словаря не видел.
ЦитироватьКҮПЕК: күпек балыгы иск.к. акула.
Так что откуда Ахметзьянов тюленя вытащил непонятно.  :donno:


Red Khan

Цитата: Karakurt от декабря 28, 2018, 12:01
Пенная?
Пена - күбек. А насчёт күпек балыгы - я бы предположил что османизм.

Maksim Sagay

Цитата: Red Khan от декабря 26, 2018, 17:41
Цитата: Beksultan от декабря 25, 2018, 17:33
Я еще нашел в Древнетюркском словаре (с примером из Кутагду билиг - QBK) -

ЦитироватьKÖPÄK собака, köpäk teg ürärlär лают как собаки (QBK 391-4)

И все у того же Щербака -


В турецком есть слово it, но оно больше используется как ругательство, хотя в значении "собака" тоже иногда используют.
https://tr.wikipedia.org/w/index.php?title=İt_(hayvan)&redirect=no
Исторически в хакасском "ит" или "iт" для "собаки", возможно,  тоже был. Намекающие на это реликты имеются:"ит пурун"- плоды шиповника, Ит-Кöл(i)  - название озера, переводить которые как "мясной нос" и "мясное озеро" язык не повернется.

Karakurt

Цитата: Red Khan от декабря 28, 2018, 15:56
Цитата: Karakurt от декабря 28, 2018, 12:01
Пенная?
Пена - күбек. А насчёт күпек балыгы - я бы предположил что османизм.
Гласная не соответствует.

Beksultan

Цитата: Maksim Sagay от декабря 29, 2018, 12:38
Ит-Кöл
- а не про это озеро писал Бажов? Там, помнится, как раз объяснялось, что название значит Мясное озеро.

Maksim Sagay

Цитата: Beksultan от декабря 29, 2018, 13:13
Цитата: Maksim Sagay от декабря 29, 2018, 12:38
Ит-Кöл
- а не про это озеро писал Бажов? Там, помнится, как раз объяснялось, что название значит Мясное озеро.
у башкир своё, у нас своё))

Red Khan

Цитата: Karakurt от декабря 29, 2018, 12:50
Цитата: Red Khan от декабря 28, 2018, 15:56
Цитата: Karakurt от декабря 28, 2018, 12:01
Пенная?
Пена - күбек. А насчёт күпек балыгы - я бы предположил что османизм.
Гласная не соответствует.
Какая именно и чему? Если брать пену то это köpük - күбек.


TestamentumTartarum

Цитата: Karakurt от декабря 30, 2018, 12:03
Köpek - чему она соответствует?
Соответствует e же - в старлинге праформа köpek (собака, кобель), в противовес к köpik (в татарском > kuebek, в некоторых других - koepuek/koebuek).

P.S. У основы пены первоначальное значение "набухать" - может отсюда и значение "кобель"?
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр