Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарский язык

Автор Meisje, сентября 18, 2005, 19:09

0 Пользователи и 6 гостей просматривают эту тему.

Rachtyrgin

Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Beksultan

Выложил все пять томов на Яндекс Диск:

Татарское народное творчество. Исторические и лирические песни
https://yadi.sk/i/Fb54fUMp3XvXHC

Татарское народное творчество. Короткие песни, четверостишия
https://yadi.sk/d/rMxha0H93XvXRK

Татарское народное творчество. Легенды и предания
https://yadi.sk/i/YhnRcONo3XvXV5

Татарское народное творчество. Пословицы и поговорки
https://yadi.sk/i/rDPXkprR3XvXa8

Татарское народное творчество. Сказки
https://yadi.sk/i/JiQ6EpKq3XvXWQ

Сканы хорошего качества, но, к сожалению, сделаны они не в привычных форматах pdf или djvu, а многостраничный tif, так что, возможно, придется немного повозиться, чтобы их открыть. Также еще одна досадная деталь - в начале и конце файлов те, кто их создавал, по непонятной причине добавили какие-то случайные рисунки.

Rachtyrgin

Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Beksultan

Цитата: TestamentumTartarum от июня 15, 2018, 12:48
Ещё: вы переводили сказку про блины? Насколько она вам понятна была?!
- нет, не переводил, на очереди пока много чего другого, а свободного времени очень не хватает. Насчет понятности - если быть объективным, татарский текст довольно затруднителен для понимания (лично мне). В случае со сказкой про трех курильщиков опия просто повезло, что я очень хотел прочесть сказку и заранее знал примерно ее сюжет.

TestamentumTartarum

Цитата: Beksultan от июня 15, 2018, 15:36
Цитата: TestamentumTartarum от июня 15, 2018, 12:48
Ещё: вы переводили сказку про блины? Насколько она вам понятна была?!
- нет, не переводил, на очереди пока много чего другого, а свободного времени очень не хватает. Насчет понятности - если быть объективным, татарский текст довольно затруднителен для понимания (лично мне). В случае со сказкой про трех курильщиков опия просто повезло, что я очень хотел прочесть сказку и заранее знал примерно ее сюжет.
Спасибо за развернутый ответ! Интересно было мнение подготовленного к чтению человека.
Я недавно читал татарские стихи носителям другого тюркского - и из-за расхожей мысли о "понятности" - ожидал что их хотя бы чуть-чуть поймут, и действительно кто-то сказал - "ой, а я кажется понял". И пересказал что понял. Но оказалось он вообще ничего не понял - только запутал себя.
Но всё же думаю, что некоторая понятность должна быть. Послушайте минут 10-15 этот канал www.tnv.ru -  и если нетрудно, скажите как воприняли речь на слух - понятно/непонятно.

P.S. Так же интересно было бы сравнить ваш перевод сказки про блины (вы кстати разглядели там блины?!) с моим переводом - пойстарайтесь не глядя на мой текст переводить.
P.P.S. Интересно также было бы увидеть какую-нибуть дремучую (очень аутентичную по языку) небольшую сказку на киргизском языке. Попробую её перевести с минимальным участием словаря.

В качестве эпиллга ко всему: Большущее спасибо вам, Бексултан, за выложенные томы! Видимо в интернете их больше нет. По крайней мере мне не удалось найти по названию.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Red Khan

Цитата: TestamentumTartarum от июня 15, 2018, 17:29
блины (вы кстати разглядели там блины?!)
Даже я их с трудом разглядел, слышал только коймак.

TestamentumTartarum

Цитата: Red Khan от июня 15, 2018, 17:42
Цитата: TestamentumTartarum от июня 15, 2018, 17:29
блины (вы кстати разглядели там блины?!)
Даже я их с трудом разглядел, слышал только коймак.
Ну, у меня тут небольшая фора - я может чуть больше диалектных речений знаю.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Beksultan

Цитата: TestamentumTartarum от июня 15, 2018, 17:29
вы кстати разглядели там блины?!
- наверное, не разглядел бы. Блины у нас называются "куймак".
Цитата: TestamentumTartarum от июня 15, 2018, 17:29
Послушайте минут 10-15 этот канал //www.tnv.ru -  и если нетрудно, скажите как воприняли речь на слух - понятно/непонятно.
- не так понятно, как скажем, казахский, но фрагментарно кое-какой смысл улавливается. Но говорят очень быстро - не успеваешь обдумать.
Цитата: TestamentumTartarum от июня 15, 2018, 17:29
Интересно также было бы увидеть какую-нибуть дремучую (очень аутентичную по языку) небольшую сказку на киргизском языке
- очень короткую сказку так сразу не припомню, а вот это предание, если хотите, можете посмотреть - https://i.imgur.com/DK6jU9O.png



TestamentumTartarum

Спасибо за эксперимент с прослушиванием. Действителтно татарская речь быстра. Но то что вы слышали на том телеканале - не входит в сравнение с тем, какая трескотня была, когда у нас дома собирались татарские бабушки. Я только что в блоге у Светланы-ханум об этом же писал.

P.S. ИМГУР перенаправляет меня на какую-то страницу, но там ничего не отображается (точнее какое-то окно типа просмотра изображения есть, но самого изображения в нем нет).
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!


TestamentumTartarum

Половину почти перевел, и браузер упал, пришлось заново:
Ачырчылык(голод?) и жут(падёж скота?).

Прежде а. и ж. часто случался среди народа (стран)/в народе/на Земле. А если же есть голод и жут - то каркыра, журавль высоко летает, на земле мышь плодится. Если год выдается засушливым, пейли/пейди(блага?счастье?) народа уходит. (В такой год) собаки много улуп(лают?), не давая спать - волки их утаскивают(?). Когда если будет год джута, то овцы и козы спускаются в долины(?). В такой год охотники поговаривают: "Капырай(возглас удивления?сожаления?страха?), покинули ведь ( суюлуп (покинув?) кетти (ушли) го) джайлоо, горы овцы да козы!". Когда если наступает джут, то жапайы(раненные?больные? В татарском есть вроде это слово: җәфа - рана, следовательно жапайы - раненный(>больной, увеченный), где -(й)ы скорее всего или арабский суффикс прилагательного, или остаток персидского изафета) животные утром/быстро/рано жиреют/набухают(от голода), байкаган (осмотревшие? Вроде в татарском тоже есть байкау) их охотники отвечают следующее: "Если уж овцы и козы рано разжирели/быстро вспухли, то жди в этот год джута(вспомнил это слово - точно падёж скота)".
В год джута и ручной (домашний?вручную осмотренный?прирученный?под присмотром?) скот рано жиреет/быстро пухнет. Они (указанный скот) только лежат и вертят шеями.
Очень большой падёж скота у киргиз называется "Овечий буурул(какой-то ритуал/обычай?!". Мындай(такой?) джут бывает в "чан"е(?). Прежде случись у нашего народа большой падёж скота в год овцы - кырылат(резали?) весь скот. Такой год (что) называтся "кукушка конуп(окунувшись?) в күрөктүна(?) сабын(мыло, надеюсь?!) - пропела".
Бул сөз(эти слова/так говорят/такая поговорка/ так поговаривают) -  когда снег лежит до месяца мая, а кукушка остаётся не окувшейся в бакка(прорубь?! Вроде бы это слово в татарском из чувашского (специфическое развитие значения), получается в киргизском из татарского. Хотя, возможно, и общетюркское - надо проверить), что подмечается народом, также когда снег лежит до мая, народ подмечает/познаёт жүдөгөндүгүн(лишения?!). Причина -   в наши края кукушки не прилетают до самого мая. Поэтому у джута произошедшего в год овцы остаётся название "Овечий буурул/Овца прокуковала?". В этот год жалаң гана ((не) один(?) только) скот кырылбай (зарезался?погибал?(отрицание вперед ушло)),  но и много народа выкашивало(букв. были вышедшими).
Прежде(не знаю перефразу какую употребить) женихи ездили свататься(но в смысле воровать?) к девушкам из Ат-Башинской стороны. Сев шуточно с/на колукту(какой-то подарок?изгородь?), задумав не пересечься взглядом ни с матерью, ни с отцом невесты до самого момента, когда забрезжит рассвет.
Ангыча (вплоть (до)?) кучкач (какая-то птица?/спутившись) вдруг запоёт (как поют птицы), жених/женихом "до зари остался ведь", сказав, и когда если сыртка(сзади юрты?) выйдя/встав, "свет луны" говорит (это предложение не очень понял).
Кайра(где?когда?) ото входа в дом уялып(разбудив спящий дом?), коюшуптур(обменивается?ложит в руку) ниткой/нитку с людьми больными-голодными из-за пришедшего в аул/село джута (тоже не очень понял).
Этот мальчик будучи охотником/от охотника(его отца или наставника), вышедшим из села, от/из-за джута отставшийся аман (здоровым) из всего населения/забравший благополучие всего населения села.
Говорят только уже поэтому бы молодушка избрала кошока(того кто остался?сильнейшего?пережившего?) "Кой буурул" (тоже для меня очень сумбурное предложение, возможно не знаю этнографических каких-то подробностей, чтобы домыслить).

-------------
Вот мой перевод, проверьте Бексултан.
Словарём пользовался раза три, да и то татарским(чтобы сохранить точку зрения татароязычного). Все непонятные для слова в скобках.
Однако, у меня есть фора в виде увлечения тюркологией.
P.S.Так же удивила резкая смена направления рассказа. Если бы в конце не упомянули снова джут, я бы подумал, что там три несвязных отрывка откуда-то.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Rachtyrgin

Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

TestamentumTartarum

Цитата: Rachtyrgin от июня 16, 2018, 07:06
Бексултан, я преобразвал Ваши файлы в .pdf с возможностью поиска. Картинки удалил)

https://yadi.sk/i/9qUOUd5m3Xx8X5

https://yadi.sk/i/fer6eJew3Xx8Xh
е
https://yadi.sk/i/jHQygk6W3Xx8YR

https://yadi.sk/i/w0llCfKW3Xx8Z3

https://yadi.sk/i/5sHyU3d03Xx8Zb
:yes: Вот спасибо! А то у меня не открывались нормально Tif'ы.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Rachtyrgin

Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Beksultan

Rachtyrgin, спасибо большое, очень здорово получилось. Только том с пословицами оказался сильно урезан, в оригинале последняя 591-я страница , а в pdf-файле только 261-я.

Rachtyrgin

Это, наверное, моя ошибка. Щас урегулируем.
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Beksultan

Цитата: TestamentumTartarum от каркыра
- тоже журавль.
Цитата: TestamentumTartarum от Если год выдается засушливым, пейли/пейди(блага?счастье?) народа уходит
- "Если" лишнее, "элдин пейли кетет" - нравы, порядки людей ухудшаются. 
Цитата: TestamentumTartarum от лают?
- воют
Цитата: TestamentumTartarum от утаскивают?
- рыщут в поисках добычи
Цитата: TestamentumTartarum от Когда если будет год джута, то овцы и козы спускаются в долины(?)
- еще добавить "несмотря на летнее время".
Цитата: TestamentumTartarum от суюлуп (покинув?)
- поредели, число уменьшилось.
Цитата: TestamentumTartarum от жапайы(раненные?больные?
- дикие
Цитата: TestamentumTartarum от байкаган (осмотревшие?
- заметившие это
Цитата: TestamentumTartarum от бывает в "чан"е(?)
- бывает редко
Цитата: TestamentumTartarum от кырылат(резали?) весь скот
- весь скот погибал
Цитата: TestamentumTartarum от Такой год (что) называтся "кукушка конуп(окунувшись?) в күрөктүна(?) сабын(мыло, надеюсь?!) - пропела"
- в этот год поговаривали "кукушка пропела, сев на ручку лопаты"
Цитата: TestamentumTartarum от кукушка остаётся не окувшейся в бакка(прорубь?!
- кукушка не может сесть на дерево
Цитата: TestamentumTartarum от жүдөгөндүгүн(лишения?!)
- люди маялись, до мая вынужденные убирать снег
Цитата: TestamentumTartarum от Кой буурул
- буквально "Седина овец", предположительно из-за покрытых снегом овец.
Цитата: TestamentumTartarum от Прежде(не знаю перефразу какую употребить) женихи ездили свататься(но в смысле воровать?) к девушкам из Ат-Башинской стороны.
- не "ездили", а "поехали", насчет "свататься" правильно, смысл в том, что именно не красть жену, а предварительно с ней договариваться.
Цитата: TestamentumTartarum от Сев шуточно с/на колукту(какой-то подарок?изгородь?)
- Посидел, проведя время в забавах и шутках с колукту (здесь. молодой женой), задумал на рассвете уйти, не показавшись на глаза тестю и теще (в старину молодожен долгое время избегал тестя и тещу, не ездил к ним, если же они приезжали в гости, старался скрыться и прятался до их отъезда)
Цитата: TestamentumTartarum от сыртка(сзади юрты?)
- наружу юрты, "сырт" - внешняя сторона"
Цитата: TestamentumTartarum от это предложение не очень понял
- "аңгыча" - вдруг, вы перевели правильно. Предложение полностью - Вдруг прокричал кучкач (птица, кричит на рассвете, конкретные виды называются "кара кучкач", "боз кучкач" и т.д., в сказках часто выступает как некий зловещий вестник), муж подумал, что рассвело, вышел из юрты, но снаружи светила луна.
Цитата: TestamentumTartarum от Кайра(где?когда?) ото входа в дом уялып(разбудив спящий дом?), коюшуптур(обменивается?ложит в руку) ниткой/нитку с людьми больными-голодными из-за пришедшего в аул/село джута (тоже не очень понял).
- Постеснялся обратно зайти в юрту, по пути в свое село, люди, оголодавшие из-за джута, убили его и съели.
Цитата: TestamentumTartarum от Этот мальчик будучи охотником/от охотника(его отца или наставника), вышедшим из села, от/из-за джута отставшийся аман (здоровым) из всего населения/забравший благополучие всего населения села.
Говорят только уже поэтому бы молодушка избрала кошока(того кто остался?сильнейшего?пережившего?)
- Этот парень был охотником, спасшим своих односельчан от голода. Тогда его свояченица, говорят, сложила плач "Кой буурул".

Rachtyrgin

Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Beksultan

Цитата: TestamentumTartarum от июня 15, 2018, 22:11
Словарём пользовался раза три, да и то татарским(чтобы сохранить точку зрения татароязычного)
- справились вы очень хорошо. Текст был на неизвестную вам тематику, контекста практически не было.

TestamentumTartarum

Да, "несмотря на летние дни" забыл - в первом варианте было у меня, но браузер упал и в новом варианте пропустил этот момент.

Интересно тогда, какова этимология "жапайы"!?

Да. Лопату не разглядел, в татарском "көрәк". Но я не особо знаю сельскохозяйственную лексику.
Сюда же "сабына" - не правильно распарсил. Тут винительный от "сап" - встречал это в киргизском "калем-сап", когда искал когнаты для "ручки для письма". У вас, кстати, похоже под русским влиянием "ручка (вообще) >  ручка для письма".

"Бак" - забыл развитие "сад > дерево", хотя знал про него (бак-дарак - дерево (видимо изначально бак дарак - садовое/плодовое дерево, потом как спареное слово бак-дарак, а потом стало употребляться по-отдельности ).

Ахахах, да - с родителями избранной девушки лучше встретиться позже, чем раньше.

Ангыча я перевел как "вплоть до", а не как "вдруг".

Да. Эту птицу и по русски как-то называют - кречет, вроде - что по утрам верищит.

Сырт в татарском:
сырт - сущ 1. хребет, кряж // хребтовый 2. спина // спинной 3. тыльная сторона, тыл
Ложный друг переводчика получается.

Уялып - да забыл переиначить на поволжский лад: оялып.

Я знал, что чыгару относится больше к произведениям творчества, но не мог понят где там о прозведении говориться.
Опять же - во второй части сказано, что так называется година, а не произведение. И при резкой смене направления рассказа в третьей части - ну уж никак не разглядел бы про песнь или что там за произведение.

Но в целом я правильно перевел?!
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Beksultan


TestamentumTartarum

Жапайы скорее всего, как я и сказал, представляет собой либо остаток изафета, либо арабское прилагательное (скорее всего), поравда от другого слова, сравните с турецким:
Farsça yābān يابان  veya Farsça biyābān بيابان  "verimsiz ve çorak yer, çöl, bozkır" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Farsça yāb ياب "verimsiz, faydasız, boş" sözcüğünden türetilmiştir.

Также в турецком есть yabanî (турецкая форма говорит за арабское прилагательное), что вполне коррелирует с жапайы по морфологическому составу, с достатояно представлненной в тюркских альтерацией н<>й, где жапайы скорее производное: ябани > жапани > жапаньы > жапайы.

Чуть меньше у меня причин считать жапайы персидским изафетом( -(й)ы ) от непоредственно слова  yāb ياب , ибо отсутствует как собственно значение "дикости", так и гласная во втором слоге.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Beksultan

Кстати, сказка о трех курильщиках опиума, оказывается, на русский язык переводилась. Переводчица - А. Бадюгина. Текст целиком я не нашел, но запрашивая по фразе Гугл Книги, удалось собрать из кусочков начало. Вот оно:
ЦитироватьТри курильщика опиума

Жили в Бухаре три курильщика опиума. Пошел один из них на базар опиум и еду покупать. А денег нет. Решил носильщиком наняться. Вот зовет кто-то:
— Эй, носильщик, живо сюда беги!
Подбегает. Велят ему горшок с катыком нести. Поставил он горшок на голову, идет и думает: «Получу от этого человека десять копеек, куплю на них курицу, курица много яиц снесет, часть продам, часть под курицу положу, выведет она цыплят, много будет у меня кур, продам их, куплю овцу, овца ягнят принесет, продам ягнят, куплю кобылу, принесет она жеребят. Много будет у меня всякой живности: и кур, и овец, и лошадей. Стану часть их за золото продавать. Много будет у меня золота, лошадей, овец. А дальше что? Дальше о женитьбе подумать придется. Стой, кого же выбрать?» Вспомнился ему известный в Бухаре бай. «Возьму дочку этого бая», — думает. «Нет, пожалуй, этот не подойдет мне, ведь у него только золото, а у меня и золото, и лошади, и овцы». Подумал он о бае еще богаче. «Его дочку возьму». — Но тут же решил: «Нет, у этого тоже все богатство — одни деньги. Постой, а почему бы не просватать дочку самого хана? Вот у него всякого добра полно. Ну, стану я женихом, войду к невесте в покои. Поставят передо мной блюда с мясом, с пловом. Придется руки мыть, а ханская дочка не захочет полить мне, оскорбится, служанке прикажет. А я скажу: «Ты — жена мне, ты и полей». Она не послушается, заупрямится, а про себя подумает: «Муж мой простолюдин, а я ханская дочь, не к лицу мне такому прислуживать». А я ей тогда пощечину отвешу, да такую, что искры из глаз посыпятся. Заплачет она, отцу пожалуется. Отец разгневается, саблю из ножен вытащит, захочет мне голову отсечь, а я голову — раз и уберу». — Тут качнул носильщик головой, горшок с катыком упал и разлетелся на тысячу черепков.
Увидел это хозяин горшка и закричал:
— Ты что это делаешь?!

TestamentumTartarum

Не нравится мне это сочетание "курильщик опиума" - из подсознания стучиться мысль, что я знаю какое-то другое обозначение им. В каком-то фильме, вроде бы, их называли по-иному, не так громоздко.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр