Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Отделяемые приставки

Автор From_Odessa, мая 6, 2018, 10:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Откуда вообще взялась такая особенность? Приставка, переносимая в конец предложения. Это ведь достаточно уникальное языковое явление?

Awwal12

Чего необычного в подвижных клитиках?
Offtop
(От словосочетания "достаточно уникальное" чёт взоржал.)
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Agnius

From_Odessa
Ну вообще таки оно следует из общеиндоевропейского синтаксиса, где глагол ставится в конец предложения  :pop:

Rōmānus

Цитата: From_Odessa от мая  6, 2018, 10:54
Откуда вообще взялась такая особенность? Приставка, переносимая в конец предложения. Это ведь достаточно уникальное языковое явление?
Не очень, в венгерском есть. Это перенесение с фразовым ударением как-то связано, но я деталей не помню
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

RockyRaccoon

Цитата: From_Odessa от мая  6, 2018, 10:54
Откуда вообще взялась такая особенность? Приставка, переносимая в конец предложения. Это ведь достаточно уникальное языковое явление?
По всей видимости, первоначально в ПИЕ приставки были наречиями, отдельными от глаголов, а потом слились с ними в большинстве ИЕ языков. В германских же они как-то недослились. Причём в английском они недослились больше, чем в немецком. Придёт Менш - надеюсь, он опишет это более внятно и в нужных терминах.
Или опровергнет.
А так-то да, это явно нечастое явление.

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от августа  4, 2019, 21:03
Цитата: From_Odessa от мая  6, 2018, 10:54
Откуда вообще взялась такая особенность? Приставка, переносимая в конец предложения. Это ведь достаточно уникальное языковое явление?
По всей видимости, первоначально в ПИЕ приставки были наречиями, отдельными от глаголов, а потом слились с ними в большинстве ИЕ языков. В германских же они как-то недослились. Причём в английском они недослились больше, чем в немецком. Придёт Менш - надеюсь, он опишет это более внятно и в нужных терминах.
Или опровергнет.
А так-то да, это явно нечастое явление.


То, что адвербы могли быть и превербами и поствербами, уже не раз обсуждали. И до сих пор не все пространственно-временные наречия стали приставками, ср. русск. прийти после и лат. postvenīre, русск. падать вниз и  церковнославянизм ниспадать и под. Если брать «обычные» превербы, ставшие сейчас приставками, то они ещё в праславянском были «отделяемыми», как в балтийском.

В английском формы с превербами выделились в отдельные глаголы, напр., set up и upset (оба значили «насаживать», «устанавливать», ср. нем. aufsetzen, прагерм. *uppa satjanan «садить на»).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

Бывают приставки которые могут отделяться или не отделяться в зависимости от смысла глагола

Wolliger Mensch

Цитата: Leo от августа  4, 2019, 21:58
Бывают приставки которые могут отделяться или не отделяться в зависимости от смысла глагола

Обычно — у глаголов со вторичными переносными значениями, типа übersetzen «переставлять» ~ «переводить». Собственно, это то же, что в английском, только там это наглядно выражено во всех формах.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

А почему безударные прилипли к глаголам, а ударные -- нет?

Hellerick

Car orijinal los ia es ojetos gramatical de tipo diferente?
Потому что изначально это были грамматические сущности разного типа?

Poirot

Помнится, лоханулся нв этой теме на заре углублённого изучения немецкого. Преподавательница мне говорит: "Переведите на немецкий фразу: "Врач осматривает женщину". Мой вариант был - Der Arzt sucht eine Frau unter. Преподавательница уржалась.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Leo

Цитата: Poirot от августа  5, 2019, 11:40
Помнится, лоханулся нв этой теме на заре углублённого изучения немецкого. Преподавательница мне говорит: "Переведите на немецкий фразу: "Врач осматривает женщину". Мой вариант был - Der Arzt sucht eine Frau unter. Преподавательница уржалась.
у нас на кандминимуме мужик тексты сдавал , напр. читает по слогам длинный абзац , в конце : Die Fabrik stellt Geräte her. И он добираясь до последнего слова со смаком произносит ХЕР! и с облегчением вздыхает . Преподшу аж передергивало :)

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от августа  5, 2019, 10:46
А почему безударные прилипли к глаголам, а ударные -- нет?

Безударные не отлеплялись никогда. Это старые приставки.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rōmānus

Цитата: Wolliger Mensch от августа  5, 2019, 12:15
Цитата: zwh от августа  5, 2019, 10:46
А почему безударные прилипли к глаголам, а ударные -- нет?

Безударные не отлеплялись никогда. Это старые приставки.
"Никогда" - это когда? В прагерманском? Почему есть приставки, которые могут и отделяться и не отделяться? И что делать с парами вроде Urlaub / erlauben, где приставка ударна в существительном, но безударна в глаголе. Тема намного сложнее, чем может показаться с первого взгляда.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр