Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Фильмы, которые мы смотрим

Автор Марго, апреля 16, 2013, 19:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от февраля 21, 2018, 20:17
Кстати,  Damaskin, напомните, пожалуйста, как назывался тот фильм и кем был снят, в котором действие разворачивается тоже в каком-то фламандском городе и героями являются брат с сестрой. Я думал, что режиссёр - Андре Дельво, но, похоже, что нет.

Видимо, вы имеете в виду "Если ветер тебя пугает" (1960 г.). Режиссер Emile Degelin.

Мечтатель

Да, он самый. Никак не мог вспомнить ни название, ни режиссёра. Возможно, пересмотрю на днях.


Тем временем нигде не могу найти фильм Гарреля "Voyage au jardin des morts" (1978), с Марией Шнайдер :(

Посмотрел его же "Le bleu des origines" (1979), но эта картина показалась мне в некотором роде вторичной. Так же как в "Les hautes solitudes" взгляд камеры сосредоточен на лицах и действиях двух женщин и так же отсутствует звук.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Ни дня без строчки о кино

"Le Huitième Jour" (1960, реж. Марсель Анун)
История об одинокой женщине (исп. Эмманюэль Рива), которая посещает скачки, и за которой ухаживает сосед... Фильм скучноват, и им не был доволен сам режиссёр, но я все равно посмотрел в оригинале, ради практики во французском. 
И как сказано в другой картине Ануна ("L'automne"): "У зарубежных фильмов не должно быть субтитров. Тот, кто не понимает чужой язык, должен его чувствовать." 
https://www.youtube.com/watch?v=922H4K1V6Mg

И, наконец, я добрался до последней картины Микеланджело Антониони, а именно короткометражки "Il filo pericoloso delle cose" в киноальманахе "Eros" (2004) (остальные две части, снятые другими режиссёрами, не смотрел). Непонятно, каким образом парализованный 92-летний режиссёр руководил процессом съёмок, но произведение слабое... И даже нелепое, если сопоставить его с прославленными работами маэстро. Многое обнажённых и полуобнажённых женских телес на морском берегу, но и только. Кто-то сострил: "Старому Антониони следовало бы назвать этот фильм "Как это было"". Жаль, вместо такого недоразумения хотелось бы совсем иной прощальной работы от великого мастера кино. Как говорится, последние слова человека суммируют всю его жизнь, выражают приобретённое в жизни понимание вещей.


Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Сегодня, как и намечалось ранее

"Si le vent te fait peur" ("Если ветер тебя страшит", Бельгия, 1960, реж. Émile Degelin)
Чёрно-белая драма о любовном влечении между братом и сестрой. Отдельного упоминания заслуживают места действия : песчаные дюны Североморского побережья, и город Брюгге (герои посещают музей Ганса Мемлинга, фламандского живописца 15 века). Недавно мы уже видели Брюгге в фильме Марселя Ануна "Зима", потому и вспомнили об этой картине бельгийского режиссёра и решили пересмотреть.
В фильме цитирован фрагмент поэмы Альфреда де Мюссе:
"...Oui, sans doute, tout meurt ; ce monde est un grand rêve,
Et le peu de bonheur qui nous vient en chemin,
Nous n'avons pas plus tôt ce roseau dans la main,
Que le vent nous l'enlève.

Oui, les premiers baisers, oui, les premiers serments
Que deux êtres mortels échangèrent sur terre,
Ce fut au pied d'un arbre effeuillé par les vents,
Sur un roc en poussière.

Ils prirent à témoin de leur joie éphémère
Un ciel toujours voilé qui change à tout moment,
Et des astres sans nom que leur propre lumière
Dévore incessamment.

Tout mourait autour d'eux, l'oiseau dans le feuillage,
La fleur entre leurs mains, l'insecte sous leurs pieds,
La source desséchée où vacillait l'image
De leurs traits oubliés ;

Et sur tous ces débris joignant leurs mains d'argile,
Etourdis des éclairs d'un instant de plaisir,
Ils croyaient échapper à cet être immobile

Qui regarde mourir !
Insensés ! dit le sage. Heureux dit le poète.
Et quels tristes amours as-tu donc dans le coeur,
Si le bruit du torrent te trouble et t'inquiète,
Si le vent te fait peur?..."

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

"Chronik der Anna Magdalena Bach" (1968, реж. Jean-Marie Straub, фильм на немецком языке)
В этой картине, посвящённой Иоганну Себастьяну Баху, драмам и конфликтам уделено лишь несколько минут. Весь остальной хронометраж фильма занимает исполнение музыки Баха. И в самом деле, какое теперь имеет значение, сколько детей у Баха умерло или какие противоречия возникали у него с коллегами или коронованными покровителями. Уже мало кто помнит тех курфюрстов и королей, при дворе которых служил Бах, но самого композитора знает весь мир.
https://www.youtube.com/watch?v=vwTIRelegJo
Настоящая музыка всегда оставалась для меня чем-то таинственным, почти сверхъестественным. Как оказался возможным путь от рычания первобытных троглодитов до удивительных гармоний и поразительного мастерства в исполнении, которых достиг человеческий гений?
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Poirot

Посмотрел два свежих голливудских фильма: "Alien: Covenant" и "Kong: Skull Island". Прикольно, что оба названия с двоеточиями. Первый фильм хоть и зрелищный, но малость заумный. Второй - простой, как 5 копеек, но ещё более зрелищный. Если в первом лично мне знакомых артистов не было, то во втором парочка знакомых была. Короче говоря, при сравнении второй фильм явно выигрывает. Однако оба далеко не шедевры, что из серии "на один раз".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Мечтатель

Nous présentons aujourd'hui une petite pièce chorégraphique nommée "La danse des femmes maudites" ("De fördömda kvinnornas dans" en suédois), mise en scène par Ingmar Bergman en 1976.

Какие-то добрые люди перевели и выложили видео с комментарием :
https://www.youtube.com/watch?v=-UJqwhNlbIA
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от февраля 24, 2018, 22:17
Nous présentons aujourd'hui une petite pièce chorégraphique nommée "La danse des femmes maudites" ("De fördömda kvinnornas dans" en suédois), mise en scène par Ingmar Bergman en 1976.

Какие-то добрые люди перевели и выложили видео с комментарием :

Смотрел. Неплохо, но непонятно. Впрочем, я, кажется, смотрел без комментария.

Easyskanker

Цитата: Poirot от февраля 24, 2018, 20:43
Посмотрел два свежих голливудских фильма: "Alien: Covenant" и "Kong: Skull Island". Прикольно, что оба названия с двоеточиями. Первый фильм хоть и зрелищный, но малость заумный. Второй - простой, как 5 копеек, но ещё более зрелищный. Если в первом лично мне знакомых артистов не было, то во втором парочка знакомых была. Короче говоря, при сравнении второй фильм явно выигрывает. Однако оба далеко не шедевры, что из серии "на один раз".
Первый тоже простой как пять копеек, но сделан не по обкатанному многими десятками лет голливудскому шаблону, а через одно место, и на заумь там только претензии самовлюбленного режиссера. На один раз, да, по-хорошему каждый фильм должен быть на один раз - тот раз, когда идет кампания его продвижения и проката.

Poirot

Не, я ценю фильмы, которые через какое-то время хочется пересмотреть. Как «Eyes wide shut", например.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Damaskin

Цитата: Poirot от февраля 25, 2018, 12:48
Как «Eyes wide shut", например.

Так это же артхаус. А "Прометей" - так, развлекуха.

Easyskanker

Цитата: Poirot от февраля 25, 2018, 12:48
Не, я ценю фильмы, которые через какое-то время хочется пересмотреть. Как «Eyes wide shut", например.
Да, это может быть приятно, но от ваших пересматриваний ни копейки не упадет в карман людей, участвовавших в создании фильма, соответственно эти люди в пересматриваниях не заинтересованы совершенно никак, и производить фильмы только для пересматриваний с их точки зрения попросту глупо.

Neska

Цитата: Мечтатель от февраля 23, 2018, 18:45
Сегодня, как и намечалось ранее

"Si le vent te fait peur" ("Если ветер тебя страшит", Бельгия, 1960, реж. Émile Degelin)
Ссылочку не бросите, желательно на русский перевод?
Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Мечтатель

Цитата: Neska от февраля 25, 2018, 13:54
Цитата: Мечтатель от февраля 23, 2018, 18:45
Сегодня, как и намечалось ранее

"Si le vent te fait peur" ("Если ветер тебя страшит", Бельгия, 1960, реж. Émile Degelin)
Ссылочку не бросите, желательно на русский перевод?

Наберите ВКонтакте :
Если ветер тебя пугает | Si le vent te fait peur | Эмиль Дегелен 1960
И выбирайте любое видео. Лучше смотреть с субтитрами, конечно.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Neska

Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Мечтатель

"Visa de censure n° X" (1967, реж. Pierre Clémenti)
ЛСД? Грибы?... Не знаю, как это было сделано, но на меня произвела впечатление эта 40-минутная разнузданная оргия цветов, звуков, обнажённости и прочего.
https://www.youtube.com/watch?v=-SxpPJOChyw
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

"Un condamné à mort s'est échappé, ou Le vent souffle où il veut" ("Приговоренный к смерти бежал, или Дух (букв. "ветер") дышит где хочет", вторая часть названия - цитата из Евангелия от Иоанна, 1956, реж. Робер Брессон)
История о несгибаемом стремлении к свободе и жизни. Борец Сопротивления готовится к побегу из нацистских застенков (и, как можно уже догадаться из названия, совершает его). Скрупулезно показано, как пальцы героя (лицо которого всегда остаётся бесстрастным, что является характерной особенностью кинематографического стиля Брессона) гнут проволоку, плетут верёвки и т. д., пуская в ход все доступные в тюрьме предметы, от ложек до соломенных тюфяков.

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Easyskanker

Цитата: Мечтатель от февраля 26, 2018, 08:32лицо которого всегда остаётся бесстрастным, что является характерной особенностью кинематографического стиля Брессона
И не только его.

Мечтатель

Ещё один совершенно безумный контркультурный фильм

"Le Grand Départ" (1972, реж. Martial Raysse)
Этого фильма, насколько мне известно, даже ВКонтакте нет. Раритет, можно сказать.
Сначала было никак, а после 15-20 минут просмотра я расхохотался, до того стало весело (сумасшествие заразительно).
И моя любимая французская киноактриса Анн Вяземски там засветилась.
https://www.youtube.com/watch?v=XOW6Fccov-k
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति


Easyskanker

Цитата: Мечтатель от февраля 26, 2018, 19:10
Ещё один совершенно безумный контркультурный фильм

"Le Grand Départ" (1972, реж. Martial Raysse)
Этого фильма, насколько мне известно, даже ВКонтакте нет. Раритет, можно сказать.
Сначала было никак, а после 15-20 минут просмотра я расхохотался, до того стало весело (сумасшествие заразительно).
И моя любимая французская киноактриса Анн Вяземски там засветилась.
https://www.youtube.com/watch?v=XOW6Fccov-k
Вы французский стопроцентно на слух понимаете? Там еще на английском говорят, его тоже?

Мечтатель

Цитата: Easyskanker от февраля 27, 2018, 06:51
Цитата: Мечтатель от февраля 26, 2018, 19:10
Ещё один совершенно безумный контркультурный фильм

"Le Grand Départ" (1972, реж. Martial Raysse)
Этого фильма, насколько мне известно, даже ВКонтакте нет. Раритет, можно сказать.
Сначала было никак, а после 15-20 минут просмотра я расхохотался, до того стало весело (сумасшествие заразительно).
И моя любимая французская киноактриса Анн Вяземски там засветилась.
https://www.youtube.com/watch?v=XOW6Fccov-k
Вы французский стопроцентно на слух понимаете? Там еще на английском говорят, его тоже?

Нет, конечно. Я же никогда не жил в языковой среде, имею дело в основном с письменными текстами. Это представляет собой некоторую проблему. Письменный язык - одно, а звучащая речь - другое, к ней нужно долго привыкать. Поэтому и предпочитаю смотреть кино с субтитрами, чтобы слышать речь.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Easyskanker

К сожалению не нашел субтитров к этому видео :donno:

Мечтатель

Цитата: Easyskanker от февраля 27, 2018, 07:11
Не нашел субтитров к этому видео :donno:

Именно этот фильм не переведён, да.
Вот тут коротко изложено содержание:
http://www.fright.com/edge/Le Grand Depart.htm
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Easyskanker

Спасибо.

Цитата: Мечтатель от февраля 27, 2018, 07:14
http://www.fright.com/edge/Le Grand Depart.htm
Н-да, очень коротко и очень жестко, автор статьи постарался разгромить фильм :(