Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Суниця

Автор Алексей Гринь, апреля 24, 2009, 22:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

Кстати, только сейчас обратил внимание. Приставка są- присоединяется при образование существительных от существительных, а su- — в глагольном словообразовании. В существительных она встречается только в отглагольных образованиях. ср:

sambūris скопище < būrys  отряд < burti сплачивать
susibūrimas скопление < susiburti скапливаться < burtis кучковаться
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

IamRORY

Для праславянского также восстанавливаются два вида префиксов, выводимых из праиндоевропейских *so, *sōn, *som, *sem, *sm, *son: именной *sǫ- со значением связи, соединения или неполноты признака и глагольный sъn- (< *sъn) со значением соединения, сосредоточения.
Рефлексы именного префикса в славянских языках (русское, украинское, белорусское, болгарское, македонское, сербскохорватское су-, старославянское сѫ- (изредка соу-), польское są- (изредка su-), чешское sou-, словацкое su-/sú, верхне- и нижнелужицкое su-, словенское so- дают основания для его восстановления в форме *sǫ-, тогда как отклонения можно объяснить либо вариативностью префикса, обусловленной процессами фонетической ассимиляции, либо иноязычным влиянием.

Алексей Гринь

Цитата: IamRORY от апреля 27, 2009, 13:40
чешское sou-,
Кстати, почему «сосед», но чеш. soused, укр. сусід
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от апреля 27, 2009, 13:48
Кстати, почему «сосед», но чеш. soused, укр. сусід

Параллельное аналогическое образование. Праслав. *sǫsědъ от *sъ sěděti.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: IamRORY от апреля 27, 2009, 13:40
Для праславянского также восстанавливаются два вида префиксов, выводимых из праиндоевропейских *so, *sōn, *som, *sem, *sm, *son: именной *sǫ- со значением связи, соединения или неполноты признака и глагольный sъn- (< *sъn) со значением соединения, сосредоточения.
Рефлексы именного префикса в славянских языках (русское, украинское, белорусское, болгарское, македонское, сербскохорватское су-, старославянское сѫ- (изредка соу-), польское są- (изредка su-), чешское sou-, словацкое su-/sú, верхне- и нижнелужицкое su-, словенское so- дают основания для его восстановления в форме *sǫ-, тогда как отклонения можно объяснить либо вариативностью префикса, обусловленной процессами фонетической ассимиляции, либо иноязычным влиянием.

*Sъ и *sǫ восходят к одной и той же форме *sån. Просто у глаголов не было приставок, а были лишь приглагольные наречия, которые были самостоятельными словами, откуда и развитие *sån > *sъ(n), как -on > -ъ в конечном положении многосложных слов. Тогда как в именах приставки были срощены с корнем в одно слово, откуда развитие *sån > *sǫ — как обычно в срединном положении: sъ grebǫ «гребу в одном место» ~ *sǫgrobъ «сгребение, куча».

А вот это:

Цитата: IamRORY от апреля 27, 2009, 13:40
выводимых из праиндоевропейских *so, *sōn, *som, *sem, *sm, *son

вообще фикция, — не может быть от корня *sem формы *so или *sōn.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

IamRORY

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2009, 13:55
А вот это:

Цитата: IamRORY от апреля 27, 2009, 13:40
выводимых из праиндоевропейских *so, *sōn, *som, *sem, *sm, *son

вообще фикция, — не может быть от корня *sem формы *so или *sōn.
Тем не менее, древнеиндийскому известны префиксы sam- < *sem и sa < *sm.

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: IamRORY от апреля 27, 2009, 14:14
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2009, 13:55
А вот это:

Цитата: IamRORY от апреля 27, 2009, 13:40
выводимых из праиндоевропейских *so, *sōn, *som, *sem, *sm, *son

вообще фикция, — не может быть от корня *sem формы *so или *sōn.
Тем не менее, древнеиндийскому известны префиксы sam- < *sem и sa < *sm.

*Sm — нулева ступень от *sem, — вполне естественно для неударного положения, ср. *sems pēs ~ smpōs. Но *so — невозможная форма.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alone Coder

А как All объяснит польское łuk 'лук (bow)' при польском же łęk "дуга, арка, лука"?

Алексей Гринь

Цитата: Alone Coder от апреля 27, 2009, 16:58
А как All объяснит польское łuk 'лук (bow)' при польском же łęk "дуга, арка, лука"?
эээ

łuk <в значении оружия не исключено что из русского
łęk < протослав. lonkos
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Alone Coder от апреля 27, 2009, 16:58
А как All объяснит польское łuk 'лук (bow)' при польском же łęk "дуга, арка, лука"?

Праслав. *lǫkъ — имя действия от глагола *lękǫ «гну», и.-е. *lenkō ~ lonkos.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Польск. łuk «лук», «дуга», «изгиб» Брюкнер никак не объясняет, — просто «u вместо носового» и всё. То же в łęg ~ ług. Я так понимаю, это диалектизмы в польском.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: IamRORY от апреля 24, 2009, 22:29
Цитата: Алексей Гринь от апреля 24, 2009, 22:21
Что всё-таки насчёт -ика в клубника, черника, земляника? У "оцерковнославяненных" украинцев это суниця, полуниця, чорниця.
Но голубика, ожика.
Якою це мовою?
По-украински всегда было ожина, по русски — ежевика.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Wolliger Mensch

Цитата: Python от апреля 27, 2009, 17:35
Якою це мовою?
По-украински всегда было ожина, по русски — ежевика.

Представьте, ведь, есть еще и говоры помимо литературных языков. Удивительно, но это так.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

IamRORY

Цитата: Python от апреля 27, 2009, 17:35
Цитата: IamRORY от апреля 24, 2009, 22:29
Цитата: Алексей Гринь от апреля 24, 2009, 22:21
Что всё-таки насчёт -ика в клубника, черника, земляника? У "оцерковнославяненных" украинцев это суниця, полуниця, чорниця.
Но голубика, ожика.
Якою це мовою?
По-украински всегда было ожина, по русски — ежевика.

Ожика - Luzula pallescens Sw. (семейство Juncaceae (Cитниковые)).
Ожина - несколько видов рода Rubus семейства Rosaceae (Розовые).

lehoslav

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2009, 17:13
Польск. łuk «лук», «дуга», «изгиб» Брюкнер никак не объясняет, — просто «u вместо носового» и всё.
Boryś говорит, что это скорее заимствование из старочешского или староруского чем пример исконного чередования *lǫkъ-lukъ. Но доказательств-то нет.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

andrewsiak

Цитата: Алексей Гринь от апреля 24, 2009, 22:21
Что всё-таки насчёт -ика в клубника, черника, земляника? У "оцерковнославяненных" украинцев это суниця, полуниця, чорниця.
суниця - это земляника, а полуниця - клубника, єслішо.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslav от апреля 27, 2009, 21:36
Boryś говорит, что это скорее заимствование из старочешского или староруского чем пример исконного чередования *lǫkъ-lukъ. Но доказательств-то нет.

Проблема в том, что исконного чередования там быть не могло принципиально. Остается лишь заимствование, — либо из соседних языков, либо из диалектов без носовых.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

lehoslav

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2009, 22:10
Проблема в том, что исконного чередования там быть не могло принципиально.

Если не могло, то почему о такой возможности говорят серьезное филологи?

Все-таки существует несколько слов, для которых такое чередование несомнительно.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Python

Цитата: IamRORY от апреля 27, 2009, 21:01
Ожика - Luzula pallescens Sw. (семейство Juncaceae (Cитниковые)).
Ожика есть и в русском языке, название могло попасть в украинский как ботанический термин.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslav от апреля 27, 2009, 22:25
Если не могло, то почему о такой возможности говорят серьезное филологи?

Затрудняюсь сказать. Происхождение *lǫkъ < *lonkos совершенно очевидно, и трудно предполагать какую-то другую форму.

Цитата: lehoslav от апреля 27, 2009, 22:25
Все-таки существует несколько слов, для которых такое чередование несомнительно.

Приведите.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslav от апреля 27, 2009, 23:05
Ну хотя бы nǫd-/nud-, vnǫk-/vnuk.

Ну это регулярное явление после n. Оно сюда не подходит.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр