Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимология слова щука

Автор IamRORY, апреля 27, 2009, 12:54

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

IamRORY

Последнее время на форуме (вновь) вошла в моду гимнастика для ума в виде объяснения разного рода неочевидных этимологий (признаться, и сам в ней люблю поучаствовать). Вот очередная задача: щука.
Дабы не тратить время на апелляции к Фасмеру, сразу привожу цитату из него:
Цитировать
щу́ка

уменьш. щуклёнок, мн. щукленя́та "щуренок", укр. щу́ка, др.-русск. щучина "мясо щуки" (ХV в.; см. Срезн. III, 1615), болг. щу́ка, сербохорв. шту̏ка, словен. ščúka, чеш. štika, слвц. št᾽ukа, польск. szczuka, в.-луж. šćuka, н.-луж. šćuḳ м., полаб. stäukó, наряду с этим: укр. щу́па, щупа́к, щупеля́, род. п. -еля́ти, блр. щупа́к, польск. szczupak, szczubiel, стар. szczupiel, н.-луж. šćiр́еɫ. Здесь предполагают различные расширения общего к. *skeu- с помощью -k- и -р-; см. Младенов 698; Ильинский, РФВ 78, 204. Кроме того, пытаются установить связь с щу́пать (Младенов) и щу́плый (Брюкнер 545). Абсолютно недостоверно сближение со ср.-н.-нем. schûlen "прятаться, караулить, выглядывать", ирл. cúil "укрытие", лат. obscūrus "темный" (Лёвенталь, WuS 10, 150). Весьма сомнительно и сближение со скок, скака́ть (см. Потебня у Преобр., Труды I, 120).

Wolliger Mensch

Исходная форма, все-таки *ščuka, а *ščupa и производные от него — народная этимологизирование (что подтверждается и наличием форм с -b-).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

В старлинге есть *(s)keub «колючка», если принять здесь иное расширение, или *ščuka и *ščupa как табуированные формы от ščuba

ср. англ. pike 1) щука (< pike-fish) 2) колючка
ср. фр. brochet «щука» при broche «шило, спица»
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2009, 13:29
Это не серьезный подход.
С чего? В данном случае что это называть табуированием, что народными этимологизированиями — большой разницы нет. Синонимы практически в данном случае (в плане объяснения наличия иных расширений).
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

А вообще
ЦитироватьЩука является весьма популярным персонажем русского фольклора, она фигурирует в пословицах («На то и щука, чтобы карась не дремал», «Щука умерла, да зубы остались»), сказках («По щучьему веленью»), баснях (И. А. Крылов «Лебедь, рак и щука»). Её образ наделяется чертами хищника и, как видно из сказки, магической силой.
не вижу особых причин к «несерьёзности».
Рыбаки, как охотники, табу не пользуются?

Семантическая сторона без изъянов. Надо ещё поискать подобных образований.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Несерьезный в том смысле, что таким образом можно объяснить все, что угодно.

Объяснение табуированием допускается в исключительных случаях, когда известна история слова, или когда такое объяснение не мешает другим, более научным способам этимологизации.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

IamRORY

Тот же Фасмер:
Цитировать
Щук

"шум", церк., др.-русск. щукъ – то же, сербск.-цслав. штукъ ψόφος, штучати "шуметь". Возм., звукоподражательно, как и стук; ср. Мi. LР 1137; ЕW 343; Преобр., Труды I, 120.

Почему не предположить звукоподражательность в названии щуки: она действительно громко плещется во время охоты.

Алексей Гринь

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2009, 13:44
Несерьезный в том смысле, что таким образом можно объяснить все, что угодно.

Объяснение табуированием допускается в исключительных случаях, когда известна история слова, или когда такое объяснение не мешает другим, более научным способам этимологизации.
Но семантика же подтверждает.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: IamRORY от апреля 28, 2009, 21:16
Почему не предположить звукоподражательность в названии щуки: она действительно громко плещется во время охоты.

Возможно, что и так.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

То есть существования колючка > щука во множестве языков это так, совпадение? Лучше назвать щуку "плескалкой", хотя абсолютно все рыбы себя так ведут? Я так не играю.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от апреля 28, 2009, 21:47
То есть существования колючка > щука во множестве языков это так, совпадение? Лучше назвать щуку "плескалкой", хотя абсолютно все рыбы себя так ведут? Я так не играю.

Что там с «колючкой»?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


IamRORY

Цитата: Алексей Гринь от апреля 28, 2009, 21:47
То есть существования колючка > щука во множестве языков это так, совпадение? Лучше назвать щуку "плескалкой", хотя абсолютно все рыбы себя так ведут? Я так не играю.
Ну язя же назвали "козлом", хотя усатых рыб много (и никто за "козла" не ответил).

Алексей Гринь

Цитата: IamRORY от апреля 28, 2009, 21:50
Ну язя же назвали "козлом", хотя усатых рыб много (и никто за "козла" не ответил).
Усатых рыб много, но плещутся ВСЕ.

И приведите мне параллельные словообразования в других языках, иначе это натянуто.
肏! Τίς πέπορδε;

IamRORY

Ну, насчет "все" Вы, конечно, загнули. Между прочим, так, как плещется щука, действительно мало кто из наших речных рыб шумит.

Алексей Гринь

Совр. англ. ещё: spike 1) острый выступ, острие 2) молодая скумбрия

шв. Gäddor, дат. Gedde, норв. Gjeder "щуки" < сканд. gaddr "шип"

Вам этого мало?

ещё прошу уточнить этимологию немецкого Hecht, здесь, похоже, тоже правляется тема острия
肏! Τίς πέπορδε;

IamRORY

Цитата: Алексей Гринь от апреля 28, 2009, 21:51
И приведите мне параллельные словообразования в других языках, иначе это натянуто.
Зачем другие, если по той же модели построено лещ (то, что о нем написано в словаре Фасмера - мягко говоря, ерунда: при русском-то лещать и украинских параллельных названиях леща пліскованя и пліщ).

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: IamRORY от апреля 28, 2009, 22:06
Зачем другие, если по той же модели построено лещ (то, что о нем написано в словаре Фасмера - мягко говоря, ерунда: при русском-то лещать и украинских параллельных названиях леща пліскованя и пліщ).
Не катит:

ЦитироватьWORD: лещ

GENERAL: род. п. -а́ -- рыба "Cyprinus brama", укр. лiщ, лещ, блр. лещ, польск. leszcz, др.-чеш. dlešč "cinapus", чеш. dlеšес "лещ" (d- из *роdlеšč "Abramis bliсса", согласно Махеку (ZfslPh 19, 64 и сл.).

ORIGIN: Несомненно, связано с лтш. leste, эст. lest "камбала (речная)". Томсен (Веrör. 265) объясняет эст. слово как заимств. из балт., а для лтш. слова предполагает родство с лтш. lesns, lēsns, lēss "плоский", лит. lė̃kštas -- то же. Неясно, по мнению Мюл. -- Эндз. (М.--Э. 2, 454), Бернекера (1, 703). Неприемлемы другие сближения: с лоск (Горяев, ЭС 186; сомнительно, потому что последнее из *лъскъ), с греч. λοξός "косой" (о линии), лат. luscus (Горяев, Доп. 2, 22); см. совершенно иначе о лат. слове Вальде--Гофм. 1, 838 и сл. Фантастичны сближения слова лещ у Лёвенталя (WuS 10, 148): с греч. λαικάς "потаскуха" и (см. AfslPh 37, 389) с русск. ле́бедь, лат. albus, причем лещ якобы из *elbski̯os.
Неясное доказывать неясным — ещё более зыбко, нежели мои идеи.

Цитата: IamRORY от апреля 28, 2009, 22:06
то, что о нем написано в словаре Фасмера - мягко говоря, ерунда: при русском-то лещать и украинских параллельных названиях леща пліскованя и пліщ).
Это позднее сближение, ср. чешское dlešť и dleskati
новгородское клещ как ещё сюда?
То, что вы говорите, — как раз-таки ерунда.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от апреля 28, 2009, 21:51
И приведите мне параллельные словообразования в других языках, иначе это натянуто.

Ну а как вот пищуху назвали же так, хотя сколько животных еще пищит. Ср. названия животных по цетам, — тоже совершенно непоказательному признаку, напр. *bhebhrus «коричневый» > «бобр» и без удвоения *bhero- «коричневый» > прагерм. *ƀerōn «медведь», ср. также герм. *ƀrūnaz «коричневый» и греч. φρῦνος «жаба».

Так что, в зоологической (и ботанической) терминологии масса примеров, когда названия давались по признаку, встречающемуся еще у многих других животных (или растений). Это просто случайное закрепление.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

IamRORY

Псл. *leščь/ljaščь < *lesk-jъ/lask-jъ (производное от звукоподражательной основы lesk-ati/lešč-ati/*ljašč-ati).

IamRORY

Цитата: Алексей Гринь от апреля 28, 2009, 22:09
Это позднее сближение, ср. чешское dlešť и dleskati
новгородское клещ как ещё сюда?
То, что вы говорите, — как раз-таки ерунда.
Ну да, словацкое pleskáč, нижнелужицкое klešč, сербскохорватское plosk, ploska, plošič, словенское ploščic - тоже поздние сближения?

Алексей Гринь

Цитата: IamRORY от апреля 28, 2009, 22:28
Ну да, словацкое pleskáč, нижнелужицкое klešč, сербскохорватское plosk, ploska, plošič, словенское ploščic - тоже поздние сближения?
Да.
肏! Τίς πέπορδε;


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр