Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как переводятся фарерские...

Автор Aramis, января 25, 2005, 16:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Aramis

... названия Tvorøyri и Suduroy. Меня интересует не точно чтение, а то, как по-русски принято называть это город и это остров. Спасибо.

iskender

Цитата: Aramis... названия Tvorøyri и Suduroy. Меня интересует не точно чтение, а то, как по-русски принято называть это город и это остров. Спасибо.
Не знаю, то ли это...
Самый южный остров Фарерского архипелага "Атлас Мира" Библиотеки офицера 1958 года издания подписывает как Сюдерё, а "Атлас Мира - Западная Европа" 1981 года как Сувурой.

Aramis

Цитата: iskenderСамый южный остров Фарерского архипелага "Атлас Мира" Библиотеки офицера 1958 года издания подписывает как Сюдерё, а "Атлас Мира - Западная Европа" 1981 года как Сувурой.
Нда... а по-соврменней есть что-нибудь? вдруг опять традиция изменилась... Может какой ресурс в рунете есть?

Vertaler

Второй остров Берков предписывает либо как Сypи, либо как Сyдypoй.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Aramis

Цитата: Vertaler van Teksten


Второй остров Берков предписывает либо как Сypи, либо как Сyдypoй


вот блин я тормоз, у меня же тоже Берков есть :mrgreen:

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

iskender

Цитата: Vertaler van TekstenВторой остров Берков предписывает либо как Сypи, либо как Сyдypoй.
Итого, имеем четыре варианта.:D
Цитата: Vertaler van Teksten...Берков...
Просветите невежественного человека: кто это такой?

czerni

Цитата: Aramis... названия Tvorøyri и Suduroy. Меня интересует не точно чтение, а то, как по-русски принято называть это город и это остров. Спасибо.
В Лоции Атлантического океана (часть 1, Фарерские, Шетландские и Оркнейские острова)  на с. 99 можно найти селение Тверо (Tvera), а на с. 96 - остров Сюдерё (Sydero). Оригинальные написания в скобках в лоции, думаю, даны по-датски.
Лоция - документ официальный.

P.S. В Лоции Syderø и Tverå
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

Vertaler

Цитата: iskenderПросветите невежественного человека: кто это такой?
сЕйчАс. Мой Комп глючит, и я нЕ могУ нАжимАт§ нА нЕКоторыЕ КлАВиши, поэтомУ проститЕ зА тАКУю писАнинУ. Это АВтор Книги «соВрЕмЕнныЕ гЕрмАнсКиЕ языКи», полоВинА этой Книги Ест§ нА ФрАнКЕ, А рАздЕл «идиш» — У мЕня нА сАйтЕ.

Добавлено спустя 2 минуты 8 секунд:

P.S. А всё-тАКи прАВил§но Suðuroy. 8-)
Стрч прст в крк и вынь сухим.


Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Aramis

Цитата: Vertaler van Tekstenтам его вообще нету.
"Сами Вы, сэр,.. осетр!" (с)
Самый нижний остров.

Vertaler

Цитата: Aramis"Сами Вы, сэр,.. осетр!" (с)
Самый нижний остров.
Эх... бывает.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Leo

Цитата: Aramis... названия Tvorøyri и Suduroy. Меня интересует не точно чтение, а то, как по-русски принято называть это город и это остров. Спасибо.

Tvøroyri - если пишется так, то это - поперечная песчаная коса
Suðuroy - а если так, то это - южный остров

Aramis

Цитата: LeoTvøroyri - если пишется так, то это - поперечная песчаная коса
Suðuroy - а если так, то это - южный остров
о опечатка на карте с википедии возможна?

Leo

Цитата: Aramis
Цитата: LeoTvøroyri - если пишется так, то это - поперечная песчаная коса
Suðuroy - а если так, то это - южный остров
о опечатка на карте с википедии возможна?

Наверно. Я посмотрел по большому фарерско-датскому словарю.

Aramis

Мне стало точно известно, что остров по-русски Сури, а пишется Suðurøy. А вот что делать с *Тверо?

Vertaler

Цитата: AramisМне стало точно известно, что остров по-русски Сури, а пишется Suðurøy
У Беркова ведь оба варианта — и Сури, и Судурой... а со вторым — попробуй по фарерским правилам чтения, в нём же. :)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

czerni

Цитата: AramisМне стало точно известно, что остров по-русски Сури, а пишется Suðurøy. А вот что делать с *Тверо?
А чем не годится Лоция? Там написано так же, как на наших навигационных картах.
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

Amateur

Цитата: iskender
Цитата: Vertaler van Teksten...Берков...
Просветите невежественного человека: кто это такой?
Берков В.П. – д.ф.н., профессор кафедры скандинавской филологии филологического факультета Санкт-Петербургского университета. Научный наследник (продолжатель дела:))) Стеблина-Каменского М.И. (т.е. специализируется прежде всего по норвежскому, исландскому и фарерскому языкам и их истории). Самый знаменитый труд Беркова - Исландско-русский словарь (с транскрипцией и грамматическим очерком) в соавторстве с Бёдварссоном, кажется, 1960 года издания.

Евгений

Цитата: AmateurСамый знаменитый труд Беркова - Исландско-русский словарь (с транскрипцией и грамматическим очерком) в соавторстве с Бёдварссоном, кажется, 1960 года издания.
После этого он ещё не один словарь выпустил. :) Большой русско-норвежский словарь, например. А совсем недавно в Осло вышел его же Большой норвежско-русский. 8)
PAXVOBISCVM

Amateur

Цитата: Евгений
Цитата: AmateurСамый знаменитый труд Беркова - Исландско-русский словарь (с транскрипцией и грамматическим очерком) в соавторстве с Бёдварссоном, кажется, 1960 года издания.
После этого он ещё не один словарь выпустил. :) Большой русско-норвежский словарь, например. А совсем недавно в Осло вышел его же Большой норвежско-русский. 8)
Прошу слово "знаменитый" читать как "экзотический". :D
Речь ведь о фарерском. А о нём и даже об исландском вообще мало что издано у нас. Я так думаю, что отдельно о фарерском ничего и нет. Только в сборниках, посвящённых германской филологии. Если это не так, поправьте меня, пожалуйста. Вот почему меня восхищает любой труд по составлению и изданию словарей, грамматик, учебников таких вот "экзотических" языков! :)
À propos, недавно по ТВ главный петербуржский свенолог проф. Н.Н. Толстая сказала в одной передаче: «Я преподаю экзотический язык». Куда уж там тогда фарерскому-то?.. :mrgreen:

Марина

Цитата: AmateurÀ propos, недавно по ТВ главный петербуржский свенолог проф. Н.Н. Толстая сказала в одной передаче: «Я преподаю экзотический язык»
Это на котором экзотики говорят? :)

123456

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Aramis"Сами Вы, сэр,.. осетр!" (с)
Самый нижний остров.
Эх... бывает.

Не самый нижний, а самый ЮЖНЫЙ. Он так и переводится "Южный остров".

123456

Цитата: 123456
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Aramis"Сами Вы, сэр,.. осетр!" (с)
Самый нижний остров.
Эх... бывает.

Не самый нижний, а самый ЮЖНЫЙ. Он так и переводится "Южный остров".

Уже перевели, не дочитал - извинения.

А про главного свенолога Толстую - типа круто!

И Толстая уже главный свенолог! Офигеть!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр