Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Взаимопонятность западных и южных славянских языков

Автор Milchar, августа 15, 2015, 12:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alexandra A

Цитата: Pinkhul14 от июня  4, 2016, 18:33
Подскажите мне, пожалуйста, реально ли где-нибудь найти в Интернете словари на несколько славянских языков сразу?
Например, слово, указанное на русском, будет переведено на украинский, белорусский, польский и др. славянские языки. Такое возможно найти?
Толковый словарь языка,  с этимологией, и проведением параллелей с другими славянскими.

Есть например такой толковый словарь украинского языка, где проводят параллели с польским, иногда и чешским и даже южно-славянскими.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Artiemij

Цитата: LUTS от февраля  6, 2016, 21:25
Цитата: Светел месяц от февраля  5, 2016, 17:41польский и чешский очень сильно отличаются, польский ближе к русскому.
Чем?
Ну, фонетика, например, у польского довольно овосточнославяненная: смягчение согласных перед бывшими ь/е/и/ѧ, отсутствие долгих гласных, ударение на предпоследнем слоге (совсем не то, что у нас, но звучит всё равно привычнее, чем как в чешском).
Я тартар!

Alexandra A

Цитата: Artiemij от июня  5, 2016, 00:05
Цитата: LUTS от февраля  6, 2016, 21:25
Цитата: Светел месяц от февраля  5, 2016, 17:41польский и чешский очень сильно отличаются, польский ближе к русскому.
Чем?
Ну, фонетика, например, у польского довольно овосточнославяненная: смягчение согласных перед бывшими ь/е/и/ѧ, отсутствие долгих гласных, ударение на предпоследнем слоге (совсем не то, что у нас, но звучит всё равно привычнее, чем как в чешском).
А в чешском нет мягких?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

лад

Цитата: Alexandra A от июня  5, 2016, 00:53
Цитата: Artiemij от июня  5, 2016, 00:05
ударение на предпоследнем слоге (совсем не то, что у нас, но звучит всё равно привычнее, чем как в чешском).
А в чешском нет мягких?
В чешском ударение на первом слоге.

Artiemij

Цитата: Alexandra A от июня  5, 2016, 00:53А в чешском нет мягких?
В современном чешском мягких пар всего 3 (ť, ď и ň), но я не об этом. В нём, в отличие от польского и восточнославянских перед вышеперечисленными гласными никакого смягчения просто не было. Например:

прасл. *dьnь, рус. «день», польск. «dzień», но чешск. «den» (а не děň или хотя бы deň)
прасл. *ledъ, рус. «лёд»,  польск. «lód», но чешск. «led» (а не «lěd»)
прасл. *męta, рус. «мята», польск. «mięta», но чешск. «máta» (а не какая-нибудь mjáta).

Про «и» я, конечно, зря написал, там смягчение (как и перед ѣ) всё же было, но в остальном как-то так.
Я тартар!

Poirot

Цитата: лад от июня  5, 2016, 01:07
В чешском ударение на первом слоге.
Там есть такая штука как долгие гласные. Если в первом слоге недолгая, а, например, во втором долгая, то я это на слух воспринимаю как смещение ударения на второй слог.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

bvs

Цитата: Poirot от июня  5, 2016, 01:18
Если в первом слоге недолгая, а, например, во втором долгая, то я это на слух воспринимаю как смещение ударения на второй слог.
Это вообще типично для носителей русского языка, не только в чешском, но и в других, я например англ. слово refugee воспринимаю как с ударением на последнем слоге, хотя оно на первом.

Python

Цитата: Artiemij от июня  5, 2016, 00:05
Цитата: LUTS от февраля  6, 2016, 21:25
Цитата: Светел месяц от февраля  5, 2016, 17:41польский и чешский очень сильно отличаются, польский ближе к русскому.
Чем?
Ну, фонетика, например, у польского довольно овосточнославяненная: смягчение согласных перед бывшими ь/е/и/ѧ, отсутствие долгих гласных, ударение на предпоследнем слоге (совсем не то, что у нас, но звучит всё равно привычнее, чем как в чешском).
В украинском согласные перед е/и отвердели, как и в чешском и южнославянских. Таким образом, смягчение роднит польский с русским и белорусским, но не с восточнославянскими как таковыми.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: Python от июня  7, 2016, 14:36
В украинском согласные перед е/и отвердели, как и в чешском и южнославянских. Таким образом, смягчение роднит польский с русским и белорусским, но не с восточнославянскими как таковыми.

Думал ответить, но даже затруднительно прокомментировать, когда одного ошибочное утверждение парируют другим ошибочными... :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

Цитата: Python от июня  7, 2016, 14:36
В украинском согласные перед е/и отвердели, как и в чешском и южнославянских
В сербском и хорватском не совсем так, ибо есть буквы nj/lj. Njegov, haljina.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Python

Цитата: Poirot от июня  7, 2016, 22:24
Цитата: Python от июня  7, 2016, 14:36
В украинском согласные перед е/и отвердели, как и в чешском и южнославянских
В сербском и хорватском не совсем так, ибо есть буквы nj/lj. Njegov, haljina.
Насколько я понимаю, в сербохорватских перед рефлексами ятя мягкие согласные могут сохраняться (зависит от диалекта(?). В украинском перед і<ѣ (а также і<е) согласные смягчаются, плюс прилагательные мягкой группы, где согласная перед окончанием всегда мягкая.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Wolliger Mensch от июня  7, 2016, 22:04
Цитата: Python от июня  7, 2016, 14:36
В украинском согласные перед е/и отвердели, как и в чешском и южнославянских. Таким образом, смягчение роднит польский с русским и белорусским, но не с восточнославянскими как таковыми.

Думал ответить, но даже затруднительно прокомментировать, когда одного ошибочное утверждение парируют другим ошибочными... :what:
В чем именно я ошибаюсь?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Artiemij

В сербскохорватском, судя по всему, никакого вторичного смягчения и не было — только три палатализации и слияние согласных с йотом.
Я тартар!

Wolliger Mensch

Цитата: Python от июня  7, 2016, 22:47
В чем именно я ошибаюсь?

Пуаро вам ответил: в сербскохорватском совершенно иной принцип развития праславянских палатальных и палатализованных согласных, где праслав. *Сʲ > с.-х. Cʲ, а праслав. С > с.-х. C. Украинский же в этом плане повторяет развитие большинства славянских говоров, где праслав. *Cʲ, C > Cʲ. Что в дальнейшем (и довольно поздно и не повсеместно) в украинском имело место отвердение перед и, е — это локальное явление, генетически не имеющее никакого отношения к явлениями говоров сербскохорватского ареала.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от июня  7, 2016, 23:10
В сербскохорватском, судя по всему, никакого вторичного смягчения и не было — только три палатализации и слияние согласных с йотом.

Имело перед и в некоторых случаях.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитироватьв дальнейшем (и довольно поздно и не повсеместно) в украинском имело место отвердение перед и, е
В каких украинских говорах отвердение не происходило? Вроде бы, один из основных признаков, отличающий украинский от польского, белорусского и русского.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: Python от июня  9, 2016, 12:12
Цитироватьв дальнейшем (и довольно поздно и не повсеместно) в украинском имело место отвердение перед и, е
В каких украинских говорах отвердение не происходило? Вроде бы, один из основных признаков, отличающий украинский от польского, белорусского и русского.

Атлас, к сожалению, бестолково сделан. Посмотрите 102-ю карту 1-го тома. Полесье (что ожидаемо).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Offtop
Был тут пользователь родом из окрестностей Чернобыля, подтверждал, что "пиво" там кажуть, як москали.
W

Wolliger Mensch

Цитата: piton от июня  9, 2016, 15:03
Offtop
Был тут пользователь родом из окрестностей Чернобыля, подтверждал, что "пиво" там кажуть, як москали.

Полесские говоры во многих отношениях отличаются от более южных.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Basil

Цитата: Pinkhul14 от июня  4, 2016, 18:33
Подскажите мне, пожалуйста, реально ли где-нибудь найти в Интернете словари на несколько славянских языков сразу?
Например, слово, указанное на русском, будет переведено на украинский, белорусский, польский и др. славянские языки. Такое возможно найти?
В интернете не знаю, в печатном виде я видел молодежный словарь языков ЕС, соответственно, там должны быть болгарский, чешский, словацкий, польский, словенский, хорватский.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Цитата: лад от июня  5, 2016, 01:07
В чешском ударение на первом слоге.
Силовое на первом, но есть еще долгие гласные, которые тоже многими воспринимаются на русский слух как ударные. Поэтому вопрос  с чешским ударением не такой простой.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр