Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

мордва-каратайский говор мишарского

Автор Антиромантик, августа 12, 2011, 23:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Фанис

Цитата: TawLan от января 16, 2016, 15:58
Цитата: Фанис от января 16, 2016, 15:53
Цитата: TawLan от января 16, 2016, 15:46
Цитата: Фанис от января 16, 2016, 15:39
Как будет "завтра" на кб?
Тамбла, вероятно от "танг бла" - букв. - с рассветом
Не совсем то, но тем не менее... Сравни: м.-кар., нокр., глз. таңда "завтра" и опять брб.д. таңна "завтра".
Я все эти "нокр, глз и т.д." не догоняю :donno:
Сокращения названий разных говоров. Эти два говора они родственные, тоже интересные и самобытные, носители живут в Кировской области и в Удмуртии.

Фанис

Цитата: TawLan от января 16, 2016, 16:01
Цитата: Фанис от января 16, 2016, 15:45
Цитата: TawLan от января 16, 2016, 15:33
Цитата: Фанис от января 16, 2016, 14:49
В татарском нинди "какой" прячется тот же самый нең.
А в "нәрсә" тоже?
Как по татарски "что это?"?
Тоже: не ерсә > нәрсә, нең ерсә > нәмәрсә.

Нәрсә бу или ни бу.
У нас "неди бу(что это)". Правильно должно было быть "ненди бу" ?
Нет. Так как значение другое, то скорее и случай тут другой : не ерди > неди. В татарском: нең + аффикс подобия -дәй > ниндәй > нинди.

Фанис



Фанис


TawLan

Цитата: Фанис от января 16, 2016, 16:40
Цитата: TawLan от января 16, 2016, 16:26
Цитата: Фанис от января 16, 2016, 16:19
Цитата: TawLan от января 16, 2016, 15:57
В карач. "неме" - это.
В вопросительном значении (что?) не исползуется?
:no:
Ну, нәмә используется так же и в значении "это".  :donno:
Как будет "скажешь этому, пусть придет завтра" ?

TawLan

3 сек. с 10 сек.: ..аннан сора, ол немени атына недейле?,,, - кроме того, как называют это?...


Только в таком контексте

Фанис

Цитата: TawLan от января 16, 2016, 16:43
Цитата: Фанис от января 16, 2016, 16:40
Цитата: TawLan от января 16, 2016, 16:26
Цитата: Фанис от января 16, 2016, 16:19
Цитата: TawLan от января 16, 2016, 15:57
В карач. "неме" - это.
В вопросительном значении (что?) не исползуется?
:no:
Ну, нәмә используется так же и в значении "это".  :donno:
Как будет "скажешь этому, пусть придет завтра" ?
В отношении к человеку не употребляется, а что, он у вас употребляется только к человеку?

Фанис

Цитата: TawLan от января 16, 2016, 16:48
3 сек. с 10 сек.: ..аннан сора, ол немени атына недейле?,,, - кроме того, как называют это?...


Только в таком контексте
Это опять по отношению к человеку? :)

TawLan

Цитата: Фанис от января 16, 2016, 16:48
Цитата: TawLan от января 16, 2016, 16:43
Цитата: Фанис от января 16, 2016, 16:40
Цитата: TawLan от января 16, 2016, 16:26
Цитата: Фанис от января 16, 2016, 16:19
Цитата: TawLan от января 16, 2016, 15:57
В карач. "неме" - это.
В вопросительном значении (что?) не исползуется?
:no:
Ну, нәмә используется так же и в значении "это".  :donno:
Как будет "скажешь этому, пусть придет завтра" ?
В отношении к человеку не употребляется, а что, он у вас употребляется только к человеку?
Не только. У потребляется ко всему.
Скажи этому... Фанису... - немеге айт, Фанисге
Принеси это... плоскогубцы - немени келтри, къысхачны
И т.д.

TawLan

Цитата: Фанис от января 16, 2016, 16:51
Это опять по отношению к человеку? :)
Нет, он не может спомнить как называются какие-то траты по усопшему


Хусан

Цитата: TawLan от января 16, 2016, 16:51
Цитата: Фанис от января 16, 2016, 16:48
Цитата: TawLan от января 16, 2016, 16:43
Цитата: Фанис от января 16, 2016, 16:40
Цитата: TawLan от января 16, 2016, 16:26
Цитата: Фанис от января 16, 2016, 16:19
Цитата: TawLan от января 16, 2016, 15:57В карач. "неме" - это.
В вопросительном значении (что?) не исползуется?
:no:
Ну, нәмә используется так же и в значении "это".  :donno:
Как будет "скажешь этому, пусть придет завтра" ?
В отношении к человеку не употребляется, а что, он у вас употребляется только к человеку?
Не только. У потребляется ко всему.
Скажи этому... Фанису... - немеге айт, Фанисге
Принеси это... плоскогубцы - немени келтри, къысхачны
И т.д.
Вот в узбекском (этимология и 3-й пункт, совпадающий с вашим примером):
https://uz.wiktionary.org/wiki/nima
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

В этимологии говориться что, первоначально означал "вещь", потом перешел на вопросительное местоимение.
В узбекском так появилось:  nä + mä = nämä > nemä > nimä
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

mail

Цитата: Фанис от января 16, 2016, 16:14
Цитата: TawLan от января 16, 2016, 16:01
Цитата: Фанис от января 16, 2016, 15:45
Цитата: TawLan от января 16, 2016, 15:33
Цитата: Фанис от января 16, 2016, 14:49
В татарском нинди "какой" прячется тот же самый нең.
А в "нәрсә" тоже?
Как по татарски "что это?"?
Тоже: не ерсә > нәрсә, нең ерсә > нәмәрсә.

Нәрсә бу или ни бу.
У нас "неди бу(что это)". Правильно должно было быть "ненди бу" ?
Нет. Так как значение другое, то скорее и случай тут другой : не ерди > неди. В татарском: нең + аффикс подобия -дәй > ниндәй > нинди.
КБ неди это не-дир.

Фанис

Цитата: mail от января 16, 2016, 18:27
КБ неди это не-дир.
Уверены? В татарском есть этот не-дир (нидер). И конечная согласная никуда не делась.

Фанис



Фанис

Цитата: Фанис от января 16, 2016, 16:14
Тоже: не ерсә > нәрсә,
В ещё более укороченном разговорном варианте - нәсә (сам так говорю).

Фанис




Фанис

Цитата: TawLan от января 16, 2016, 19:55
Цитата: Фанис от января 16, 2016, 19:36
Таулан, как у вас "вчера"?
тюнене (ударение на "ю")
тенәнге (глз., нокр.), тенәге (миш.д.) "вчерашний"
тенә (м.-кар., миш.д., нокр., т.я.-крш.) "вчера"
төнә (трх., миш.д., м.-кар.) "вчера"
тенәген (каз.ар.-крш., блт., глз., нокр., лмб., срг.) "вчера"
төнәген (блт., мам.,дөб., минз., трх., каз.ар.-крш., перм., чст., бәр.) "вчера"

В татарских говорах распространенное слово, и не только в мишарском диалекте, но и в среднем.  :donno:

Фанис

Встречается даже кенәген/көнәген (в том же значении) и көнәнге-бүгенге "вчера и сегодня, в эти дни".

TawLan

Цитата: Фанис от января 16, 2016, 20:14
1) тенәнге (глз., нокр.), тенәге (миш.д.) "вчерашний"
2) тенәген (каз.ар.-крш., блт., глз., нокр., лмб., срг.) "вчера"
төнәген (блт., мам.,дөб., минз., трх., каз.ар.-крш., перм., чст., бәр.) "вчера"
1) Вчерашний - тюнене-ги
2) В кумыкском тоже так "тюнегюн", получается день перед ночью :what: Тюн же в кипчакских - ночь

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр