Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Мужчина

Автор Andrew, октября 17, 2015, 20:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Цитата: Ноэль от октября 19, 2015, 15:26
Цитата: DarkMax2 от октября 19, 2015, 08:40
Усе таки не розумію, чому існують обмеження на використання слова п'ятеро, а на десятеро - ні. Чому так?

Как говорил бровастый Леня: "логики не ишшы". ;D
Таке вибіркове обмеження справді існує? Де можна почитати про це?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lodur

Цитата: Python от октября 19, 2015, 16:08А в сучасних текстах (особливо цікавить офіційно-діловий, науковий та ін. стилі, чітко відмежовані від розмовного)?
Ліньки великі тексти у цих стилях шукати. Ці дві книги трапились на харді у форматі .doc, тож я відкрив їх у Word'і, та й порахував з допомогою пошука. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Ноэль

Цитата: Python от октября 19, 2015, 16:10
Цитата: Ноэль от октября 19, 2015, 15:26
Цитата: DarkMax2 от октября 19, 2015, 08:40
Усе таки не розумію, чому існують обмеження на використання слова п'ятеро, а на десятеро - ні. Чому так?

Как говорил бровастый Леня: "логики не ишшы". ;D
Таке вибіркове обмеження справді існує? Де можна почитати про це?

http://sum.in.ua/s/p.jatero
http://sum.in.ua/s/desjatero

і 15-та Лінгва.

Swet_lana

Цитата: Python от октября 19, 2015, 14:24
Скоріш, гіперкорекція (в білоруській, як і в українській, нема «здесь», «здесь» на білоруську/українську перекладається як «тут», із чого робиться висновок, що в російській нема «тут»), плюс стилістична маркованість «тут» у російській (яке може сприйматись як розмовне, тому використовується рідше, ніж нейтральне «здесь»).
И я, когда пишу по-русски, стараюсь слово тут не употреблять, че-то оно мне кажется разговорным :)

Swet_lana

Цитата: alant от октября 18, 2015, 20:58
Цитата: Swet_lana от октября 18, 2015, 20:49
Таких тонкостей миллион, и постепенно просто начинаешь бояться что-то не так сказать или написать.
Такие нюансы, думаю, увидит весьма малое количество людей.
Хотя, в вашем окружении их может быть и много.  :)
В моем окружении всего 2 украиноговорящих, и обе меня критикуют  :(

alant

Цитата: Swet_lana от октября 19, 2015, 17:38
В моем окружении всего 2 украиноговорящих, и обе меня критикуют  :(
А что они говорят, когда вы по-русски говорите?
Я уж про себя молчу

Python

Цитата: Ноэль от октября 19, 2015, 16:51
Цитата: Python от октября 19, 2015, 16:10
Цитата: Ноэль от октября 19, 2015, 15:26
Цитата: DarkMax2 от октября 19, 2015, 08:40
Усе таки не розумію, чому існують обмеження на використання слова п'ятеро, а на десятеро - ні. Чому так?

Как говорил бровастый Леня: "логики не ишшы". ;D
Таке вибіркове обмеження справді існує? Де можна почитати про це?

http://sum.in.ua/s/p.jatero
http://sum.in.ua/s/desjatero

і 15-та Лінгва.
У СУМ-11 одні збірні числівники йдуть із приміткою щодо родів, інші без. Скидається більше на недогляд укладачів словника, ніж на правило: «двоє», «троє» (для яких така примітка ще може мати більш принципове значення, як і для «четверо») йдуть без примітки, в решті випадків важко вивести чітку закономірність, коли та примітка (одна чи друга) з'являється. «15-та Лінгва», ймовірно, скопіпастила цю «норму» з цього ж словника чи його пізнішого перевидання.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Swet_lana

Цитата: alant от октября 19, 2015, 17:44
Цитата: Swet_lana от октября 19, 2015, 17:38
В моем окружении всего 2 украиноговорящих, и обе меня критикуют  :(
А что они говорят, когда вы по-русски говорите?
У них критиканский зуд начинается, когда я их прошу помочь вычитать какой-нибудь текст.

Ноэль

Цитата: Python от октября 19, 2015, 18:30
Цитата: Ноэль от октября 19, 2015, 16:51
Цитата: Python от октября 19, 2015, 16:10
Цитата: Ноэль от октября 19, 2015, 15:26
Цитата: DarkMax2 от октября 19, 2015, 08:40
Усе таки не розумію, чому існують обмеження на використання слова п'ятеро, а на десятеро - ні. Чому так?

Как говорил бровастый Леня: "логики не ишшы". ;D
Таке вибіркове обмеження справді існує? Де можна почитати про це?

http://sum.in.ua/s/p.jatero
http://sum.in.ua/s/desjatero

і 15-та Лінгва.
У СУМ-11 одні збірні числівники йдуть із приміткою щодо родів, інші без. Скидається більше на недогляд укладачів словника, ніж на правило: «двоє», «троє» (для яких така примітка ще може мати більш принципове значення, як і для «четверо») йдуть без примітки, в решті випадків важко вивести чітку закономірність, коли та примітка (одна чи друга) з'являється. «15-та Лінгва», ймовірно, скопіпастила цю «норму» з цього ж словника чи його пізнішого перевидання.

Подивимося, як воно буде далі. Років через п'ять.

Awwal12

Цитата: Andrew от октября 19, 2015, 15:00
С издетства и по сейчас не понимал и не понимаю этого противопоставления.
В современном русском городском койне его и нет, по сути. Разве что "тут" будут, вероятно, избегать в особо формальных текстах.
Но дело в том, что "здесь" - слово севернорусское, и в южнорусских диалектах его попросту не было (как нет его в белорусском); там оно во времена "Тихого Дона" было маркером чужой, столичной речи.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Zavada

Ляжеш в першому раунді замість ляжеш у першому раунді — поганенько.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

DarkMax2

Цитата: Zavada от октября 20, 2015, 12:44
Ляжеш в першому раунді замість ляжеш у першому раунді — поганенько.
Чергування - дурня. Люди пишуть, як говорять.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

alant

Чи є в СУМ слово крупний у  значенні великий?
Я уж про себя молчу

DarkMax2

Цитата: alant от октября 20, 2015, 21:44
Чи є в СУМ слово крупний у  значенні великий?
ЦитироватьКРУ́ПНИЙ, а, е. Те саме, що грубий 1; протилежне дрібний. Крупне зерно; Крупний пісок.

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 372.
Ти ба!
ЦитироватьГРУ́БИЙ, а, е.

1. Великий за об'ємом та поперечним перерізом; товстий. Незабаром увійшов Порицький.., тулячи під пахвою якусь грубу книжку (Леся Українка, III, 1952, 749); От зараз Матвій візьме трошки грубший лом, вдарить сильніше (Вадим Собко, Біле полум'я, 1952, 10); — Ноги мої завжди були вкриті грубим шаром землі (Олександр Копиленко, Навколо полум'я, 1961, 63);
//  Який має огрядне, гладке тіло. В дверях показалася груба пані у величезнім капелюсі (Осип Маковей, Вибр., 1954, 248);
//  Який складається з окремих частин, елементів великого розміру. В саду стежки були висипані морським грубим піском (Леся Українка, III, 1952, 606).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 178.
ЦитироватьКрупний, -а́, -е́   = крупкий. Зазнаєши крупного й м'ягкого. Ном. № 13915.   
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 314.
ЦитироватьКрупкий, -а, -е. Крупистый, изъ крупинокъ состоящій. Крупкіща мука (грубша). Шух. І. 104.   
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 314.

Схоже значення великий це русизм. Одночасно відкрив для себе нове значення слова грубий.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

alant

Піч називається грубою, через товсті стіни?
Я уж про себя молчу

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

alant

А гребувати пов'язане з цими словами?
Я уж про себя молчу

Python

Цитата: alant от октября 21, 2015, 20:49
А гребувати пов'язане з цими словами?
Якщо гребувати має зв'язок з гребти, то з грубою — так (через германські мови).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

alant

Тобто: груба, гребти, гребувати, гроб, горб, граб, граблі, загарбати, огрёб усі пов'язнані?
Я уж про себя молчу

Богдан М


Богдан М

Хтось десь може знайти польське "gruba - велика піч" ???

Zavada

Цитата: Богдан М от октября 21, 2015, 23:38
Хтось десь може знайти польське "gruba - велика піч" ???

переклад "Піч"
польська kuchenka

    kuchenka
    piec
    piecyk
    ognisko
    cieplarnia
    gruba

http://xref.w3dictionary.org/index.php?fl=uk&id=49387
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Богдан М

Цитата: Zavada от октября 23, 2015, 12:07
Цитата: Богдан М от октября 21, 2015, 23:38
Хтось десь може знайти польське "gruba - велика піч" ???

переклад "Піч"
польська kuchenka

    kuchenka
    piec
    piecyk
    ognisko
    cieplarnia
    gruba

http://xref.w3dictionary.org/index.php?fl=uk&id=49387
Дякую, але звідки в цьому словнику gruba, і що воно таке ?
Кuchenka,  piec,  piecyk, ognisko мають зв`язок між собою, сieplarnia «szklarnia, zwłaszcza do hodowli roślin egzotycznych» - неясне відношення до вищевказаних,  gruba - взагалі ніякого відношення (в словниках польськоїй мови).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр