Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сванский язык

Автор g1amura, апреля 2, 2014, 17:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


chem

можно ли узнать значение слова Ушба в сванском?

Tibaren

Название горы связывают с шуб/швиб "копьё".
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

mjora

Это еще откуда ?)

У - в начале слова может означать отрицание.
Есть много версий перевода в т.ч. даже тюркская)
Мне кажется правдивой "Сырая" -Уджба. Правда не знаю насколько вероятен или приемлим подобный переход ш-дж.


Tibaren

Цитата: mjora от сентября 28, 2015, 23:40
Это еще откуда ?)
У - в начале слова может означать отрицание.
Есть много версий перевода в т.ч. даже тюркская)
Мне кажется правдивой "Сырая" -Уджба. Правда не знаю насколько вероятен или приемлим подобный переход ш-дж.
Это из "Географические названия мира. Топонимический словарь. М., 1998".
Префикс у- также может означать превосходную степень и подобие.
Тюркская версия, помимо указанных трудностей в соответствии ш ~ дж и утратой конечного -ш, непрадободобна ещё и с точки зрения орографии, т.к. вершина Малая Ушба расположена в стороне от основного массива Ушбы, в другом отроге, и никак не может восприниматься как единое целое с двурогой вершиной.  :) По такой логике балкарцы должны были учесть все близрасположенные пики (Шхельда, Чатын, Мазери, Гульба и т.д.) количеством овер 1000 и назвать этот массив типа Минги-баши...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren

Цитата: mjora от сентября 28, 2015, 23:40
Мне кажется правдивой "Сырая" -Уджба.
:) В смысле "неварёная"?
"Патаму что у вас не умеют гатовить дольма!" (с)
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

chem

балкарский вариант с тремя вершинами просто анекдотичен, ни с какой точки трех вершин там не наблюдается..и вообще когда в Балкарии стали говорить на тюркском?
кстати с большой части территории Сванетии, Ушба видна и воспринимается как одна южная вершина..я как то долго уговаривал одного свана поверить мне, что их две....
по всему интернету еще фигурирует какая то нелепая версия о "шабаше ведьм"

mjora

В топонимическом словаре грузинской версии вообще не упомНуто копье.
К тому же это слово грузинское а не сванское.
По такому принципу и Сванети можно перевести из "Са-ванэ-ти" т.е. "Обиталище".
В лазском сырой "Угубу" тоже буквально неваренный.
Думаю надо сванские этимологии рассматривать а не грузинские.

В других версиях гору переводят как

Ушба — со сванского
 "уш" — беда, несчастье; "ба" — гора. «Гора, приносящая несчастье». С карачаево-балкарского языка
 "юч" — три; "баш" — вершина, верх, голова. «Гора с тремя вершинами

Tibaren

Цитата: mjora от сентября 29, 2015, 13:20
К тому же это слово грузинское а не сванское.
И что? В сванском полно грузинизмов. В словарях зафиксированы формы шуб/швиб.

ЦитироватьУшба — со сванского
"уш" — беда, несчастье; "ба" — гора. «Гора, приносящая несчастье».
Такие слова есть в сванском?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

mjora

В грузинской научной литературе наиболее распространенной является версия перевода Ушба как "Страшная гора,несчастная гора". Нигде не втречалась мне версия с копьем . К сожалению сванские названия нам известны по грузинской транскрипции и некоторые из них могут в оригинале произноситься немного иначе. Например с. Ушгули звучит как - უყუშგულ ("Изнанка,наизнанку).

chem

так все таки, каковы основания переводить как несчастная, страшная гора?...в сванско грузинском словаре я не нашел ни слова Уш как несчастье ни слова ба как гора....и ни в одном названии гор и вершин Сванетии пресловутого "ба" тоже не нашел..
Ушгули перводимое как наизнанку вполне правдоподобно..

chem

"несчастная", "страшная" гора,  сборище ведьм, в мегрельской мифологии гора Табакони, ტაბაკონი, расположенная на Эгрисском хребте..

Tibaren

Цитата: mjora от сентября 29, 2015, 23:08
В грузинской научной литературе наиболее распространенной является версия перевода Ушба как "Страшная гора,несчастная гора".
:) В грузинских научных словарях приводятся сванские слова "уш" и "ба" в этих значениях?

ЦитироватьК сожалению сванские названия нам известны по грузинской транскрипции и некоторые из них могут в оригинале произноситься немного иначе. Например с. Ушгули звучит как - უყუშგულ ("Изнанка,наизнанку).
Верхнебальский (по Топурия-Калдани): ušgul «обратный, напротив»
Лашхский (по Топурия-Калдани): uq̇wšgul «id.»
Верхнебальский (по Гуджеджиани-Палмайтис): ušgul 'back-to-front', 'in the wrong direction'
Лашхский (по Дондуа): Ušgul (топоним), ušgwlar «ушгульцы»
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren

Цитата: chem от сентября 30, 2015, 05:24
и ни в одном названии гор и вершин Сванетии пресловутого "ба" тоже не нашел..
Вершина и перевал Гульба (ледник Гуль) в отроге ГКХ недалеко от Сев. Ушбы. Но это официальное русскоязычное название в альпинизме и в горном туризме. Как они называются по-свански, я не в курсе.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

ivanovgoga

Цитата: Tibaren от сентября 30, 2015, 10:27
Вершина и перевал Гульба (ледник Гуль) в отроге ГКХ недалеко от Сев. Ушбы. Но это официальное русскоязычное название в альпинизме и в горном туризме. Как они называются по-свански, я не в курсе.
Цитироватьმარშრუტის დეტალური აღწერა
მარშრუტი იწყება ბეჩო-მაზერის საავტომობილო გზაზე სოფელ ბაგვდანარში ასახვევთან მდებარე მარკირებულ ქვასთან. მარშრუტის დასაწყისში მოჩანს ,, მაზერის პიკი", სამარხილე გზა კი სიმაღლისაკენ მიემართება. გზად იშლება მშვენიერი პეიზაჟები, საძოვრები და ხშირი ტყე. 2 საათის შემდეგ ნასოფლარი ,, გული" გვეგებება, რომელშიც სახლებისა და კოშკების ნანგრევებია შემორჩენილი. აქვე არის ,, გული"-ს გაბრიელ მთავარანგელოზის სასწაულმოქმედი ეკლესია (IX_Xს). ეს ადგილი ზღვის დონიდან 1800 მერტია.
საათნახევრიანი შესვენების შემდეგ ზღვის დონიდან 2500 მეტრ სიმაღლეზე ადიხართ, სადაც ხის პატარა კარვების, მწყემსებისა და მწველავების საზაფხულო სადგომი. ( აქ შიძლება ეკოლოგიურად სუფთა პროდუქტის მიღება: რძე, მაწონი, კარაქი, ყველი --შესაბამისი ანაზღაურებით ).
გზის გაგრძელებისას გამოჩნდება მწვერვალები: ,, უშბა" (4700 მეტრი); მწვერვალი ,, გულბა" ( 3800 მეტრი); ხელისგულივით მოჩანს სვანეთის ქედი, მწვერვალი ,, ლაილა" (4100 მეტრი). მოძრაობა საცალფეხო ბილიკით გრძელდება უშბის მიმართულებით ზღვის დონიდან 2700 მეტრზე, ბილიკი იყოფა ორად. აქ გვხვდება სამარკირე ბოძი წარწერით ,,MESTIA ,,. 100 მეტრის მოშორებით ჩამოშლილი მთის რელიეფი კეტავს ბილიკს. აქვე არის მიმართულების მაჩვენებელი მარკირებული ბოძი, რომელიც მიგიყვანთ გულის უღელტეხილის მიმდებერე ქედზე, ქედიდან ხელმარჯვნივ ჩაყვებით ყველაზე დადაბლებულ ადგილამდე. გულის უღელტეხლი ზღვის დონიდან 2850 მეტრზეა. აქედან ხელმარჯვნივ ჩანს სოფელი ბეჩო, ხელმარცხნივ კი ლენჯერი, სვანეთის ქედი და კავკასიონის ცენტრალური ქედის მწვერვალები : მაზერი, უშბა, თეთნულდი, შხარა, გესტოლდა, კტინი, რუსთაველის პიკი, აილამა და სხვა.
http://teashukvani.blogspot.com/
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Tibaren

Да, я и забыл, там ещё селение Гуль.  :donno: Но опять-таки, это в грузинской передаче...
Кстати, в тексте, наверное, очепятка: вершина გესტოლა в рус.-язычной литературе называется Гестола, в груз. вики пишут გისტოლა.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

chem

и тем не менее..можно ли "Ба" интерпретировать как вершину в сванском? возможно это перенятый тюркизм как и "баба" в смысле дед, старший...
Ушгул или Укушгул ( უყუშგულ) действительно переводится как наизнанку...Уш  видимо означает отрицание, противоположное--противоположное сердцевине ( гул, гули) , так и в грузинском собственно укугма,

возможно этому придавать и негативный в общем смысл , тогда Уш Ба может быть несчастной горой..

chem

тогда Гул ба внутренняя гора, ибо находится далеко выдвинутой от главного хребта внутрь Сванетии между главным кавказским и эгрисским хребтами

ivanovgoga

Цитата: chem от сентября 30, 2015, 11:22
возможно это перенятый тюркизм как и "баба" в смысле дед, старший...
Баба это не тюркизм в картвельских.
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Tibaren

Цитата: chem от сентября 30, 2015, 11:22
и тем не менее..можно ли "Ба" интерпретировать как вершину в сванском? возможно это перенятый тюркизм
Какое тюркское слово послужило источником?

ЦитироватьУшгул или Укушгул ( უყუშგულ) действительно переводится как наизнанку...
"наизнанку", "напротив", "обратно (-ый)"

ЦитироватьУш  видимо означает отрицание, противоположное
В сванском нет морфемы /уш/. Для выражения отрицания служит префикс /у-/.

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Karakurt


Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Karakurt


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр