Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимология слова "карлик"

Автор zwh, апреля 15, 2015, 14:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zwh

Может, это было уже где-то... но у Фасмера что-то не нашел. Вообще, "карлик" -- это "маленький Карл", да?

Волод

Моё анаучное мнениЁ:
"Карлик это маленький карл"
А писать карл с большой буквы как в расшифровке ПВЛ:
ЦитироватьМы от рода рускаго — Карлы..
я считаю неправильным.

Hellerick

Цитата: wiktionaryПроисходит от чешск. karel, karlík, из др.-в.-нем. karal, ср.-нем. karl, диал., «малыш»: ср.: нов.-в.-нем. Kerl «молодой парень».

Волод


Wolliger Mensch

Цитата: zwh от апреля 15, 2015, 14:58
Может, это было уже где-то... но у Фасмера что-то не нашел. Вообще, "карлик" -- это "маленький Карл", да?

Плохо искали: том II, стр. 220. Слово германское: прагерм. *karlaz «свободный человек незнатного происхождения», откуда по говорам значения «человек», «крестьянин», «молодой парень» (< «неполноправный»), откуда «маленький человек», «человечишко» в правовом смысле, а потом и в смысле размера: «малыш», «карлик». Имя Карл также в конечном счёте восходит к прагерм. *karlaz → лат. Karlus (Carlus, Carolus).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Hellerick от апреля 15, 2015, 15:15
Цитата: wiktionaryПроисходит от чешск. karel, karlík, из др.-в.-нем. karal, ср.-нем. karl, диал., «малыш»: ср.: нов.-в.-нем. Kerl «молодой парень».
То есть Карел Чапек оттуда же?

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 15, 2015, 15:22
Цитата: zwh от апреля 15, 2015, 14:58
Может, это было уже где-то... но у Фасмера что-то не нашел. Вообще, "карлик" -- это "маленький Карл", да?

Плохо искали: том II, стр. 220. Слово германское: прагерм. *karlaz «свободный человек незнатного происхождения», откуда по говорам значения «человек», «крестьянин», «молодой парень» (< «неполноправный»), откуда «маленький человек», «человечишко» в правовом смысле, а потом и в смысле размера: «малыш», «карлик». Имя Карл также в конечном счёте восходит к прагерм. *karlaz → лат. Karlus (Carlus, Carolus).
Бумажного Фасмера у меня нима, посему искал тут: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=\data\ie\vasmer&root=config&morpho=0

Волод

Цитата: zwh от апреля 15, 2015, 15:54
Цитата: Hellerick от апреля 15, 2015, 15:15
Цитата: wiktionaryПроисходит от чешск. karel, karlík, из др.-в.-нем. karal, ср.-нем. karl, диал., «малыш»: ср.: нов.-в.-нем. Kerl «молодой парень».
То есть Карел Чапек оттуда же?
Он с большой буквы, поэтому скорее от Шарля.  :)

zwh

Цитата: Волод от апреля 15, 2015, 15:58
Цитата: zwh от апреля 15, 2015, 15:54
Цитата: Hellerick от апреля 15, 2015, 15:15
Цитата: wiktionaryПроисходит от чешск. karel, karlík, из др.-в.-нем. karal, ср.-нем. karl, диал., «малыш»: ср.: нов.-в.-нем. Kerl «молодой парень».
То есть Карел Чапек оттуда же?
Он с большой буквы, поэтому скорее от Шарля.  :)
Хммм... все-таки от Карла, наверное... и Шарль с Карлом от него пошли есть, не?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Imp

В современном шведском "karl" и сейчас значит "мужчина", иногда с коннотацией "настоящий мужик"
海賊王に俺はなる

bvs

Надо было вводить "карлик" в поле "In any field". У Фасмера часто нетривиальные формы заглавных слов, я бы не догадался, что нужно искать форму "карла".

Imp

Цитата: zwh от апреля 15, 2015, 16:25
Цитата: Волод от апреля 15, 2015, 15:58
Цитата: zwh от апреля 15, 2015, 15:54
Цитата: Hellerick от апреля 15, 2015, 15:15
Цитата: wiktionaryПроисходит от чешск. karel, karlík, из др.-в.-нем. karal, ср.-нем. karl, диал., «малыш»: ср.: нов.-в.-нем. Kerl «молодой парень».
То есть Карел Чапек оттуда же?
Он с большой буквы, поэтому скорее от Шарля.  :)
Хммм... все-таки от Карла, наверное... и Шарль с Карлом от него пошли есть, не?
имя явно пошло от германского karl(az)
海賊王に俺はなる

Ушелец

Если я не ошибаюсь, слово "король", в свою очередь, от имени "Карл"?

Тогда "карлик" и "король" однокоренные?

Bhudh

А ещё есть английские эрлы и кёрлы. Вот последние — тоже однокоренные.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Ушелец от апреля 15, 2015, 17:03
Если я не ошибаюсь, слово "король", в свою очередь, от имени "Карл"?

Тогда "карлик" и "король" однокоренные?

Это называется не «однокоренные», а этимологические дублеты.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

Цитата: Imp от апреля 15, 2015, 16:31
В современном шведском "karl" и сейчас значит "мужчина", иногда с коннотацией "настоящий мужик"
Kärlek ишшо есть у них.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

Цитата: zwh от апреля 15, 2015, 16:25
Хммм... все-таки от Карла, наверное... и Шарль с Карлом от него пошли есть, не?
И Чарл(ь)з вдогонку.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Centum Satәm

Цитата: Imp от апреля 15, 2015, 16:31
В современном шведском "karl" и сейчас значит "мужчина", иногда с коннотацией "настоящий мужик"
А Карлсон - сын настоящего мужика :smoke:
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

emons

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 15, 2015, 17:13
Цитата: Ушелец от апреля 15, 2015, 17:03
Если я не ошибаюсь, слово "король", в свою очередь, от имени "Карл"?

Тогда "карлик" и "король" однокоренные?

Это называется не «однокоренные», а этимологические дублеты.
А кролик - «маленький король»..

Awwal12

Цитата: Poirot от апреля 15, 2015, 17:20
Цитата: Imp от апреля 15, 2015, 16:31
В современном шведском "karl" и сейчас значит "мужчина", иногда с коннотацией "настоящий мужик"
Kärlek ишшо есть у них.
Не связано же!
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

Цитата: Karakurt от октября 13, 2015, 23:34
В карлазе

Это субстантиват l-вого глагольного прилагательного от и.-е. основы *g̑erə- «расти». Причём, судя по параллельной форме *kerlaz с тем же значением, составной характер формы ощущался в прагерманском. По поводу аблаутных пар в l-вых прилагательных, ср. праслав. *teplъ ~ *toplъ.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр