Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

TawLan

Цитата: Rashid Jawba от февраля  3, 2015, 21:35
Цитата: TawLan от февраля  3, 2015, 09:17
Цитата: Rashid Jawba от февраля  2, 2015, 21:03
К'ор - защита, shelter. Кажись, тюркизм :???
Я это к тому - ищу объяснение "хорларгъа". Может смысл типа "къор этерге" - подчинить :what:
Т.е. джанын'а к'ор болайым - подчинить бы твою душу ? :-)
Хор/хур где-то обсуждалось, голимый займ.
К словам не обязательно цепляться. Подчинить, это так, образно, хотел смысл донести.
Къор болургъа, типа - быть благодарным, преклониться, ставить кого-то выше себя. Вот и говорю, заставить другого къор болургъа по отношению к себе, то есть къор этерге, то есть къ(х)орларгъа.

И что там означает "хор"? В смысле перевод?

Red Khan

Цитата: Borovik от февраля  3, 2015, 07:57
Цитата: Agabazar от февраля  3, 2015, 06:56
Цитата: Rashid Jawba от февраля  2, 2015, 21:03
Блин, я же шутканул насчет 'звонить этерге'.,
Кто бы сомневался?
Ведь подобные конструкции везде считаются —и вполне обоснованно!— просторечными, разговорными выражениями, в принципе,  не допустимыми в грамотной речи!
даже если так, они являются частью языка
Но он все равно выглядит чужеродным. Сравните как легко это делается в русском, "заюзать" например.

Agabazar

Цитата: Rashid Jawba от февраля  3, 2015, 21:54
Чув. евит склоняется как гл.? Дайте пару падежей с евит и евитле.
Евит существительное, не глагол. Заявление, Объяление.  Склоняется: Евитĕн, Евите, Евитпе, Евитре, Евитрен, Евитсĕр, Евитшĕн.

Евитле — глагол.  Разумеется, спрягается. Вот в настоящем времени: Евитлеп, Евитлен, Евитлет, Евитлетпĕр, Евитлетĕр, Евитлеççĕ.

Agabazar

Цитата: Red Khan от февраля  3, 2015, 21:59
Но он все равно выглядит чужеродным.
Ну да, язык костенеет, уши вянут от этих "звонить ит", "звонить эт", "звонить ту".....
Цитата: true от февраля  3, 2015, 21:57
А "җаңлашмак" от "җаң" - "звонок" нигде не используют?
Однако мы же обсуждаем здесь схему "Глагол => Глагол". А "звонок" существительное.  Причём, как я понимаю, не заимствованное существительное.

true

Цитата: Agabazar от февраля  3, 2015, 22:13
Однако мы же обсуждаем здесь схему "Глагол => Глагол"
Это понятно. Не пойму зачем заимствовать, если есть свой глагол (если есть). Хотя, не удивлюсь, если и этот персизм какой-нибудь ( тут арьязаде ехидно улыбается).

Agabazar

Мне кажется, в заимствованиях ничего плохого нет, если это делать с умом.
Цитата: true от февраля  3, 2015, 22:17
Не пойму зачем заимствовать, если есть свой глагол (если есть).
Ну, может быть, для накопления синонимов.  Чтобы удлинить синонимический ряд.

Rashid Jawba

Цитата: true от февраля  3, 2015, 21:57
Цитата: bvs от февраля  2, 2015, 14:16
Цитата: Red Khan от февраля  2, 2015, 14:11
В тюркских второе не встречается насколько я понимаю, только в форме звонить итергә.
(Yandex) звандап
А "җаңлашмак" от "җаң" - "звонок" нигде не используют?
В кум., емнип, че-то с занг.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Дайте, плиз, аналоги КБ джанк'ылыч - радуга. Чую, локальное.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

TawLan

Цитата: Rashid Jawba от февраля  3, 2015, 23:05
Цитата: true от февраля  3, 2015, 21:57
Цитата: bvs от февраля  2, 2015, 14:16
Цитата: Red Khan от февраля  2, 2015, 14:11
В тюркских второе не встречается насколько я понимаю, только в форме звонить итергә.
(Yandex) звандап
А "җаңлашмак" от "җаң" - "звонок" нигде не используют?
В кум., емнип, че-то с занг.
И у нас же - зынгырдаргъа, зангырдаргъа

Rashid Jawba

У нас телефон звонит - зынгырдай, но я не слышал, чтоб звонить по телефону = телефон бла зынгырда.
В РЯ звук звона и разговор - идент., в тюрк. - нет.

В КБ: позвонить - к'онгураw атарг'а/иерге, звонить по телефону - телефон бла со'леширге, звонит телефон - тел. зынгырдайды.

КБ в Турции говорят - телефон этерге, но это, по ходу, индюшизм.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

TawLan

Цитата: Rashid Jawba от февраля  3, 2015, 23:22
У нас телефон звонит - зынгырдай, но я не слышал, чтоб звонить по телефону = телефон бла зынгырда.
В РЯ звук звона и разговор - идент., в тюрк. - нет.

В КБ: позвонить - к'онгураw атарг'а/иерге, звонить по телефону - телефон бла со'леширге, звонит телефон - тел. зынгырдайды.

КБ в Турции говорят - телефон этерге, но это, по ходу, индюшизм.
Аа, речь о "звонить по телефону"? Да, не говорится так. Словарь в кумыкском тоже никаких примеров с телефоном не дает.

телефон; вызов по телефону - телефон булан чакъырыв; звонить по телефону - телефон этмек, телефон сёйлемек, телефондан звонить этмек; вас просят к телефону - сизин телефонгъа чакъыралар; телефон-автомат - автомат-телефон.

Может сленг молодежный? Такое у нас можно у слышать, позвонишь - зынгырдатырса

true

Цитата: Rashid Jawba от февраля  3, 2015, 23:22
У нас телефон звонит - зынгырдай
Нет-нет, "җаң" - это сам звонок (механизм, устройство), а "җыңңырды" - звук этого механизма. Поэтому "җаңлашмак" - "совершать действия с устройством", то есть попросту звонить кому-то, а "җыңңырдамак" - "результат действия самого устройства", то есть его звон.

Rashid Jawba

Тау, дай ссылку на кум. словарь.
/на ЛФ кум. - мертвый язык/
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.


Red Khan

Цитата: Rashid Jawba от февраля  3, 2015, 23:22
индюшизм
Он самый. :D

По-татарски "позвонить (по телефону)" - (телефоннан) шалтырату. Явно калька с русского.
Цитироватьшалтырату
перех.
1) греметь чем , брякать/брякнуть, лязгать/лязгнуть, звякать/звякнуть чем
савыт-саба шалтырату — греметь посудой
богауларны шалтырату — лязгать цепями
2) звонить/позвонить
кыңгырау шалтырату — звонить в звонок
телефон(нан) шалтырату — звонить по телефону
яңадан (кабат) шалтыратыгыз — позвоните ещѐ раз; перезвоните

Хусан

Цитата: Rashid Jawba от февраля  3, 2015, 21:51
Цитата: Хусан от февраля  3, 2015, 05:34
Цитата: Rashid Jawba от февраля  2, 2015, 21:03Это же не глагол, заимствован как имя, типа звонок/телефон/к'он'ураw этерге. И нет значимых займов глаголов, чонки чув. и уз. - не показатель, а омоним к'алау просит рассмотрения.
Какую разницу нашли в узбекском (и чувашском), чем татарский, казахский и прочие тюркские.
Напр., хохла - если верить bvs, от перс. глагола. Но тогда излишен глаголизирующий'' афф. -ла/н/. Это единичный пример ?
Кроме того, в уз. есть предлоги, значит, семиотическая система м.б. иной, чем в стандартах.
Чувашский, как блестяще показал мне тов. Жендосо - истинно тюрк. Но не показательный.  :srch:

А вот каз. к'алау реально не дает покоя. Но и здесь, если разобраться, или неологизм, или аналогия с гл. афф. -ла.
В узбекском и хоҳ тоже имеется: https://uz.wiktionary.org/wiki/xoh
От этого образуется в узбекском. Ещё есть другие глаголы?

Предлоги, да есть.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Agabazar

Цитата: Red Khan от февраля  3, 2015, 23:55
По-татарски "позвонить (по телефону)" - (телефоннан) шалтырату. Явно калька с русского.
Звонок он и есть звонок.  Даже в Африке.  Ради того чтоб не было как у других, сказать надо обязательно  по другому?  Хотя в чувашском используется глагол "шăнкравла" < "шăнкрав" (колокольчик по осн. зн.). Но у этого слова тоже издавна есть и второе значение ( просто "звон", "звонок"). Ну, может быть, в каких-то языках используются слова типа "гром", "удар", что действительно не выглядит "калькой с русского".
Цитата: Rashid Jawba от февраля  3, 2015, 21:51
Чувашский, как блестяще показал мне тов. Жендосо - истинно тюрк.
Неужели это до сих пор необходимо кому-то "показывать", то бишь доказывать?

TawLan

Къошакъ - кокетство, жеманство; ол къызны билгени ~ды - та девушка только и знает, что кокетничать.

Есть у к.н.?



TawLan

Цитата: Руслан14 от февраля  4, 2015, 15:57
в тат. если только Кочак - объятие.
:no: Это у нас - къучакъ.
Къучакъларгъа - обнять, обнимать.
Къошакъланыргъа - кокетничать.

Red Khan

Цитата: Agabazar от февраля  4, 2015, 07:19
Цитата: Red Khan от февраля  3, 2015, 23:55
По-татарски "позвонить (по телефону)" - (телефоннан) шалтырату. Явно калька с русского.
Звонок он и есть звонок.  Даже в Африке.  Ради того чтоб не было как у других, сказать надо обязательно  по другому?  Хотя в чувашском используется глагол "шăнкравла" < "шăнкрав" (колокольчик по осн. зн.). Но у этого слова тоже издавна есть и второе значение ( просто "звон", "звонок"). Ну, может быть, в каких-то языках используются слова типа "гром", "удар", что действительно не выглядит "калькой с русского".
Вообще-то да, Вы правы, особенно если вспомнить устройство первых телефонов, они действительно гремели как посуда. :)

Сибирячка

Цитата: TawLan от февраля  4, 2015, 17:43
Цитата: Руслан14 от февраля  4, 2015, 15:57
в тат. если только Кочак - объятие.
:no: Это у нас - къучакъ.
Къучакъларгъа - обнять, обнимать.
Къошакъланыргъа - кокетничать.
В сиб.-тат. кыйшаңлану – кокетничать

Удеге

В узбекском: қийшангламоқ - ломаться, кривляться, гримасничать; қийшанғи - любящий кривляться, жеманиться, жеманный, жеманница итд..
Кокетство считалось чем-то неправильным, кривым(қийшиқ), наверное.

Сибирячка

Цитата: TawLan от февраля  2, 2015, 18:44
Къор
~ болайым джанынга! - да буду я жерт­воприношением твоей душе!;
~ болайым джа­нынга, сыркыулукъ этме - прошу тебя, не до­пускай баловства;
мен айтмай этгеннге мен ~, мен айтыб этген а меннге ~ - кто делает без моего напоминания, тому я благодарен; кто делает после моего напоминания, пусть будет мне бла­годарен

Что за слово? Тюркское?
Возможно татарское хур ?
хур булу гл осрамиться, опозориться
хурлык сущ 1. позор, срам, стыд // позорный  2. унижение


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр