Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Хорезмский диалект узбекского

Автор Imp, июня 3, 2012, 08:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

true


heckfy


heckfy

Цитата: true от декабря 29, 2014, 09:09
Цитата: heckfy от декабря 28, 2014, 22:09Практически все понятно
Они ж там на литературном поют.
Вообще, как я заметил на литературном узбеки мало поют. Гораздо чаще на своих диалектах. :)

heckfy

Цитата: Iskandar от июня  3, 2012, 15:30
Ну да, и шапки забыл туркменские...
ЛОЛ. Видимо в Сурхандарье тоже туркменские шапки носят, а так же в Бухаре. И вообще если что Каракуль-то в Бухаре.

heckfy

Цитата: Iskandar от июня  3, 2012, 18:09
Отношение свидомоузбеков к хорезмийцам примерно как отношение исконносвидомых к своим русинам...
В быту узбеки всегда проводят грань между собой и хорезмийцами (куда более существенную, чем обычный махалчилик)
Да не...некоторое разделение есть, но не до такой степени как вы пытаетесь тут показать. ;)

heckfy

Цитата: true от декабря 17, 2014, 13:27
Цитата: heckfy от сентября 29, 2014, 21:00
Chiroyli, chiroyli, gap yo'q.  Menimcha shu Horazmga sovchi yuboraman).
Ну, если хочешь отправить, то говори не "чиройли", а "хошрай"  :yes:

Кстати, heckfy, зацени - ильялинский узбек песню поет, давно ее искал. Я в его исполнении ее не раз на свадьбах слушал.


Круто! Такая классная песня! И прононс классный! Такой легкий рок, софт-рок) Спасибо.

heckfy

Цитата: true от декабря 29, 2014, 09:09
Цитата: heckfy от декабря 28, 2014, 22:09Практически все понятно
Они ж там на литературном поют.
В припеве. Разве это литературный? Хотя девушка на более стандартно узбекском поет что ли.
Юрагингда қолиб гетмага галдим
Хоразма олиб  гетмага галдим.

true

Цитата: heckfy от января  4, 2015, 21:55
В припеве. Разве это литературный? Хотя девушка на более стандартно узбекском поет что ли.
Юрагингда қолиб гетмага галдим
Хоразма олиб  гетмага галдим.
Ну, если только. И то не "гетмага", а "кетмага" (это у нас ильялинских так дразнят - "кеттилар", они "гитти" произносят как "кетти").
Да и потом я ж тоже все по ташаузско-ургенчскому говору сравниваю, а там есть районы с немного отличающимися говорами. Есть такие, где говорят "кетватыр" вместо "гитйатыр", "мньяка ке" вместо "берә гә" (хивинцев узнают по "бана гәл"). Каждый закуток не обыщешь же.

Удеге

Offtop
Цитата: heckfy от декабря 28, 2014, 22:09
говорил, это более понятный диалект
Утаскиваю в "песни". Уточняйте слова.


Хусан

Цитата: true от января  4, 2015, 22:50
Цитата: heckfy от января  4, 2015, 21:55В припеве. Разве это литературный? Хотя девушка на более стандартно узбекском поет что ли.
Юрагингда қолиб гетмага галдим
Хоразма олиб  гетмага галдим.
Ну, если только. И то не "гетмага", а "кетмага" (это у нас ильялинских так дразнят - "кеттилар", они "гитти" произносят как "кетти").
Да и потом я ж тоже все по ташаузско-ургенчскому говору сравниваю, а там есть районы с немного отличающимися говорами. Есть такие, где говорят "кетватыр" вместо "гитйатыр", "мньяка ке" вместо "берә гә" (хивинцев узнают по "бана гәл"). Каждый закуток не обыщешь же.
Там не гетмага, а гетмака. Слышу некоторые моменты идентичны с нашими, а некоторые вообще литературный.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Borovik

Цитата: heckfy от декабря 29, 2014, 20:18
Цитата: true от декабря 17, 2014, 13:27
Цитата: heckfy от сентября 29, 2014, 21:00
Chiroyli, chiroyli, gap yo'q.  Menimcha shu Horazmga sovchi yuboraman).
Ну, если хочешь отправить, то говори не "чиройли", а "хошрай"  :yes:

Кстати, heckfy, зацени - ильялинский узбек песню поет, давно ее искал. Я в его исполнении ее не раз на свадьбах слушал.


Круто! Такая классная песня! И прононс классный! Такой легкий рок, софт-рок) Спасибо.
Слова набейте плиз. в "Узб песнях"

Удеге

Offtop
Цитата: Borovik от января 16, 2015, 14:36
Слова набейте
Домотовировался. Наполовину записана была.
Сырой узбекский, прямо из котла.

heckfy

Насколько хорошо носители хорезмских говоров понимают стандартный узбекский?

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

true

Цитата: heckfy от января 17, 2015, 17:25
Насколько хорошо носители хорезмских говоров понимают стандартный узбекский?
Если в узбекской школе учились - легко. Но вот со мной работал один парень из Ургенча (в числе других узбеков), он учился в русской школе и разговаривал больше со мной, чем с ними. Говорил, что плохо понимает, что они там "мынныны тейина самырдидлә" :)
А другой раз с нашей бригадой из меня и трех хорезмцев работал парень из Джизака (короче, с Сырдарьи откуда-то). Так он вообще не врубался о чем мы говорим. Только когда конкретно к нему обращались ребята (видимо переходя на литературный) он оживлялся.
Но, наверное, от способностей человека тоже где-то зависит. Я вот наловчился понимать процентов на 75-80. Раньше только половину, если не меньше.

true

Цитата: Iskandar от июня  3, 2012, 15:28
Среднетипические стереотипы узбеков о хорезмийцах:

Это странные люди, половина которых голубоглазы. Они разговаривают на "древнеузбекском" языке гетибтурубти и всё время добавляют слово хова! Все их девушки танцовщицы и джалабки. У них плохая вода, от чего они быстро стареют. Многие перебираются в столицу, но дочек своих замуж им никто не даёт.
Блё, какой ужас ;D

true

Очень популярная в свое время песня, в Хорезме ее исполняли на узбекском, у нас на туркменском.


heckfy

Это же лазги. Не думал что лазги исполняют на туркменском.

true

На туркменском не лазги, конечно. Вот, надыбал текст в интернете

Удеге

Давно не заходил. Вчера обнаружил, что здесь [ http://n.ziyouz.com/kutubxona/barcha-kitoblar ]  появилась книга "O'zbek tilining Xorazm shevalari"
На узбекском, кириллица, 1961 г. Удивил тираж - 1000 экземпляров. :donno:

true

Удеге, а в переводе этой книги нет? Помнится, была на русском какая-то книга этого же автора о хорезмских диалектах.

smith371

Цитата: true от января  4, 2015, 22:50
"мньяка ке" вместо "берә гә" (хивинцев узнают по "бана гәл").

мой знакомый говорил как-то вроде "бяха ке", ты не это имел в виду, True?
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Удеге

Цитата: true от июня 28, 2015, 18:42
в переводе этой книги нет?
Мне это неизвестно. Читайте на узбекском.

true

Цитата: smith371 от июня 28, 2015, 18:46
Цитата: true от января  4, 2015, 22:50
"мньяка ке" вместо "берә гә" (хивинцев узнают по "бана гәл").
мой знакомый говорил как-то вроде "бяха ке", ты не это имел в виду, True?
Такой вариант тоже есть. Твой знакомый, наверное, или куняургенчский или из хозяйства Садуллы Розмета. Если он из туркменской стороны, конечно. Не утверждаю на 100% (все-таки там аулов сотни), но обычно они так говорят: "бьяка ке"...
Цитата: Удеге от июня 28, 2015, 18:54
Мне это неизвестно
А, я спутал с его же книгой "Фонетика хорезмских говоров". У отца такая есть, если не ошибаюсь.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр