Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Есть тут любители литовского?

Автор IrishGirl, июля 23, 2006, 22:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto

Цитата: onita от февраля 17, 2009, 13:27
Привет,помогите с начинающим литовским. Очень хочу выучить.

Ничем не поможем. К учебнику нужны аудиоматериалы. А где их взять... :donno:
А без аудиоматериалов ИМХО дурное дело учить литовский... :(


Nekto

Цитата: Giyorgis от февраля 17, 2009, 23:36
Попробуйте:
http://www.uz-translations.su/?category=baltic-baltbooks&altname=po_truput303_-_lietuvi371_kalbos_vadov279lis_pradedantiesiems_little_by_little_-_lithuanian_for_beginners
389 Mb (CD в img)
http://www.uz-translations.su/?category=baltic-baltaudvid&altname=Colloquial_Lithuanian_The_Complete_Course_for_Beginners
60+160 Mb (Книга в pdf + аудио в mp3)
По-моему, первое лучше, а второе удобнее.
В том же разделе словари/
Желаю успеха!

Спасибо огромное!  :=
Первое не смотрел, а по второму сегодня первый урок прошел полностью, а остальные просмотрел. Что могу сказать? Уж черезчур слишком разжевано, как для американцев, которые не знают русского, впрочем на них учебник и рассчитан... :) Но лучше слишком разжевано, чем недостаточно... :yes:
Что порадовало, так это то, что я литовские тексты понимаю без перевода... :) :) :)

Nekto

А вообще какой же я м...чудак, что до сих пор на узтранслейшнз не заходил... :wall:

Драгана


Nekto

Цитата: Драгана от февраля 18, 2009, 21:40
А что значит по-литовски patinka? Это из песни.

двавайте не будем вырывать слова из контекста! давайте все предложение!  :)

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Ilmar

When you wake, you shall have cake,
And all the pretty little horses.

Nekto

Цитата: Ilmar от февраля 18, 2009, 21:49
Цитата: "Roman" от
нравится
Man patinka - мне нравится? :)

литовский вообще синтаксически (да и вообще) мало от русского отличается. На эту тему у Даркстарыча даже исследование есть... :D

Rōmānus

Цитата: "Nekto" от
литовский вообще синтаксически (да и вообще) мало от русского отличается.

Что вы имеете в виду со своим "да и вообще"? Вы сомневаетесь, что литовский и русский - разные языки? :o
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Ilmar

Цитата: "Roman" от
Вы сомневаетесь, что литовский и русский - разные языки?
А что, мне литовский чисто на слух напоминает русский, который почему-то не понимаешь. ;D
When you wake, you shall have cake,
And all the pretty little horses.

MacSolas

Цитата: Ilmar от февраля 18, 2009, 22:54
Цитата: "Roman" от
Вы сомневаетесь, что литовский и русский - разные языки?
А что, мне литовский чисто на слух напоминает русский, который почему-то не понимаешь. ;D

это означает, что по утрам нужно тщательней уши чистить.

Ilmar

Цитата: "MacSolas" от
это означает, что по утрам нужно тщательней уши чистить.
Не помогает. :(
When you wake, you shall have cake,
And all the pretty little horses.

Nekto

Цитата: Roman от февраля 18, 2009, 22:47
Цитата: "Nekto" от
литовский вообще синтаксически (да и вообще) мало от русского отличается.

Что вы имеете в виду со своим "да и вообще"? Вы сомневаетесь, что литовский и русский - разные языки? :o

Нет, это один и тоже язык, только разные наречия... :D

temp1ar

Цитата: MacSolas от февраля 18, 2009, 23:10
Цитата: Ilmar от февраля 18, 2009, 22:54
Цитата: "Roman" от
Вы сомневаетесь, что литовский и русский - разные языки?
А что, мне литовский чисто на слух напоминает русский, который почему-то не понимаешь. ;D

это означает, что по утрам нужно тщательней уши чистить.
Если слова неразборчиво слышно, то на самом деле можно подумать, что по-русски говорят.

Rōmānus

Цитата: "temp1ar" от
сли слова неразборчиво слышно, то на самом деле можно подумать, что по-русски говорят.

Врядь ли. В литовском очень специфичные, "поющие" интонации, которых нет в русском языке
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

regn

Цитата: "Roman" от
Врядь ли. В литовском очень специфичные, "поющие" интонации, которых нет в русском языке

Согласен. Правда, когда говорят русскоязычные литовские политики - тогда действительно можно подумать, что по-русски, только не понятно.

У меня сейчас интересная картина наблюдается: мы приехали с литовским родственником в отпуск во Львов к бабушке. Мама моя сейчас тоже тут. Очень интересно смотреть, как они учатся друг друга понимать. Я маму научил, какие слова он поймет по-русски, а ему сказал, что она поймет по-литовски. Ничего - с разговорником и жестикуляцией общаются :) Раймунд уже "biednas" в литовском стал в шутку употреблять в значении "несчастный", а "imti" - "иметь" ;) Правда, нашим понятно и литовское "imti", потому что тут в Карпатах оно "брать" означает, как и в литовском.

GaLL

Цитата: Nekto от февраля 17, 2009, 19:03
Цитата: onita от февраля 17, 2009, 13:27
Привет,помогите с начинающим литовским. Очень хочу выучить.

Ничем не поможем. К учебнику нужны аудиоматериалы. А где их взять... :donno:
А без аудиоматериалов ИМХО дурное дело учить литовский... :(

Ну зачем же так категорично? Аудиоматериалы - да хоть литовскую поп-музыку слушать и смотреть тексты на http://dainutekstai.lt или еще где. Коме того, есть много радиостанций, вещающих в Интернете на литовском.
Надо также заметить, что многим проще изучать язык поначалу лишь в письменной форме, переходя к устной речи, особенно к ее восприятию, лишь на продвинутом уровне.

regn

Цитата: "GaLL" от
что многим проще изучать язык поначалу лишь в письменной форме

абсолютно согласен!

Nekto

Цитата: Roman от февраля 19, 2009, 22:40
Цитата: "temp1ar" от
сли слова неразборчиво слышно, то на самом деле можно подумать, что по-русски говорят.

Врядь ли. В литовском очень специфичные, "поющие" интонации, которых нет в русском языке

Смотря в каком русском. Если говорить о юго-запдном наречии великорусского языка, то оно не менее музыкальное, чем испорченный жемайтами русский язык... ;) :P  :D

Nekto

Цитата: GaLL от февраля 21, 2009, 11:38
Цитата: Nekto от февраля 17, 2009, 19:03
Цитата: onita от февраля 17, 2009, 13:27
Привет,помогите с начинающим литовским. Очень хочу выучить.

Ничем не поможем. К учебнику нужны аудиоматериалы. А где их взять... :donno:
А без аудиоматериалов ИМХО дурное дело учить литовский... :(

Ну зачем же так категорично? Аудиоматериалы - да хоть литовскую поп-музыку слушать и смотреть тексты на http://dainutekstai.lt или еще где. Коме того, есть много радиостанций, вещающих в Интернете на литовском.
Надо также заметить, что многим проще изучать язык поначалу лишь в письменной форме, переходя к устной речи, особенно к ее восприятию, лишь на продвинутом уровне.

Да нет, проблема уже к счастью снята:
Цитата: Giyorgis от февраля 17, 2009, 23:36
http://www.uz-translations.su/?category=baltic-baltaudvid&altname=Colloquial_Lithuanian_The_Complete_Course_for_Beginners
60+160 Mb (Книга в pdf + аудио в mp3)

Аудиоматериалов пока хватает... :yes:

superrepetitor


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр