Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 2)

Автор DZD, октября 27, 2012, 18:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Удеге

Цитата: Удеге от октября  6, 2014, 12:22
МДҲ МАМЛАКАТЛАРИ ВАКИЛЛАРИНИНГ КОСМИК ФАОЛИЯТ МАСАЛАЛАРИ БЎЙИЧА 5-ИНЧИ КЕНГАШИ
Ошибка. По орфографическому словарю надо писать "... 5-КЕНГАШИ"
Без "-инчи".

Red Khan

Цитата: Удеге от октября  6, 2014, 13:10
Ошибка. По орфографическому словарю надо писать "... 5-КЕНГАШИ"
Без "-инчи".
Поправил.

Но только почему на кириллице, а не латинице? Официальное мероприятие же.

rodionru

Цитата: Red Khan от октября  6, 2014, 16:02
Цитата: Удеге от октября  6, 2014, 13:10
Ошибка. По орфографическому словарю надо писать "... 5-КЕНГАШИ"
Без "-инчи".
Поправил.

Но только почему на кириллице, а не латинице? Официальное мероприятие же.
Уважаемый, не сочтите, за труд напишите, как положено - на латинице всю фразу.

Red Khan

Цитата: rodionru от октября  6, 2014, 16:12
Уважаемый, не сочтите, за труд напишите, как положено - на латинице всю фразу.
Я узбекским не владею, так понимаю немного на общетюркских основаниях. Да и не уверен я, что здесь нужна именно латиница, так что лучше подождать знающих людей.

rodionru

Цитата: Red Khan от октября  6, 2014, 16:16
Цитата: rodionru от октября  6, 2014, 16:12
Уважаемый, не сочтите, за труд напишите, как положено - на латинице всю фразу.
Я узбекским не владею, так понимаю немного на общетюркских основаниях. Да и не уверен я, что здесь нужна именно латиница, так что лучше подождать знающих людей.
Просто у меня уже несколько  переводов, но все на кирилице, видимо так и надо.

Red Khan

Цитата: rodionru от октября  6, 2014, 16:18
Просто у меня уже несколько  переводов, но все на кирилице, видимо так и надо.
Официально узбекский на латинице, но насколько здесь рассказывали, многие, включая официальные газеты, продолжают пользоваться кириллицей. :donno:

Хусан

Цитата: Удеге от октября  6, 2014, 12:22
Цитата: rodionru от октября  6, 2014, 10:35
Приветствую, уважаемые. Помогите с переводом на узбекский язык, фразы: "5-е СОВЕЩАНИЕ
ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ СТРАН СНГ ПО ВОПРОСАМ КОСМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ"
нужно для плаката на мероприятие.
Есть пока такой вариант: 5-Е КЕНГАШ ВАКИЛЛАРНИ МАМЛАКАТЛАР МДХ МАСАЛАЛАР БЎЙИЧА КОСМИК ФАОЛИЯТИ - нормально?
МДҲ МАМЛАКАТЛАРИ ВАКИЛЛАРИНИНГ КОСМИК ФАОЛИЯТ МАСАЛАЛАРИ БЎЙИЧА 5-КЕНГАШИ
MDH MAMLAKATLARI VAKILLARINING KOSMIK FAOLIYAT MASALALARI BOʻYICHA 5-KENGASHI
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Елена ВХ

Переведите, пожалуйста) Doim kulib yurganimni ko'rib "Baxtlisan" deysiz. Man  Kuchliman, ko'z yoshlarimni  tabassumim bilan yashirishni  bilaman xolos.

Удеге

Цитата: Елена ВХ от октября  6, 2014, 18:44
Doim kulib yurganimni ko'rib "Baxtlisan" deysiz. Man  Kuchliman, ko'z yoshlarimni  tabassumim bilan yashirishni  bilaman xolos.
*Видя, что я всегда хожу с улыбкой, Вы говорите: «Ты счастливый(-ая)». Я Сильный(-ая), лишь знаю, как прятать слёзы под улыбкой.* По смыслу.

VinniX

Подскажите, что за слово : кирибки? нигде найти не могу. Рахмат.

Sofiya Lanskaya

Переведите пожалуйста
Mana bugun sensiz bölsam xam yuragim urmoqda,Mehring bölmasa xam xayotimda kunlarim ötmoqda.Mendan voz kechib shunchalar xam maqsadinga yettingmi,Yoki mendan topmagan baxtni özgadan kördingmi...

Удеге

Цитата: VinniX от октября  7, 2014, 17:16
что за слово : кирибки?
Такие слова лучше в контексте переводить.
М\б: деепричастие от кирмоқ с союзом -ки.
Цитата: Sofiya Lanskaya от октября  7, 2014, 21:37
Mana bugun sensiz bölsam xam yuragim urmoqda,Mehring bölmasa xam xayotimda kunlarim ötmoqda.Mendan voz kechib shunchalar xam maqsadinga yettingmi,Yoki mendan topmagan baxtni özgadan kördingmi...
По смыслу.

VinniX


rodionru

Цитата: Хусан от октября  6, 2014, 17:57
Цитата: Удеге от октября  6, 2014, 12:22
Цитата: rodionru от октября  6, 2014, 10:35
Приветствую, уважаемые. Помогите с переводом на узбекский язык, фразы: "5-е СОВЕЩАНИЕ
ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ СТРАН СНГ ПО ВОПРОСАМ КОСМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ"
нужно для плаката на мероприятие.
Есть пока такой вариант: 5-Е КЕНГАШ ВАКИЛЛАРНИ МАМЛАКАТЛАР МДХ МАСАЛАЛАР БЎЙИЧА КОСМИК ФАОЛИЯТИ - нормально?
МДҲ МАМЛАКАТЛАРИ ВАКИЛЛАРИНИНГ КОСМИК ФАОЛИЯТ МАСАЛАЛАРИ БЎЙИЧА 5-КЕНГАШИ
MDH MAMLAKATLARI VAKILLARINING KOSMIK FAOLIYAT MASALALARI BOʻYICHA 5-KENGASHI
Приветсвую, друзья, наши доблестные хранители служебных кресел подсуропили мне и изменили формулировку названия мероприятия на "СОВЕЩАНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ОРГАНОВ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ СНГ  ПО ВОПРОСАМ КОСМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ", поэтому снова прошу у Вас помощи с переводом. желательно сразу на латинице.

Tamilochka

прочитала почти все любовные сообщения, но нигде не нашла о разнице между сени яшхи кураман и сени севаман.
Пожалуйста, объясните, чем они отличаются и почему так. Или всё-таки "мен сени яхши кураман" это "ты мне нравишься" и никакой любви нет?

rodionru

Цитата: rodionru от октября  8, 2014, 09:39
Цитата: Хусан от октября  6, 2014, 17:57
Цитата: Удеге от октября  6, 2014, 12:22
Цитата: rodionru от октября  6, 2014, 10:35
Приветствую, уважаемые. Помогите с переводом на узбекский язык, фразы: "5-е СОВЕЩАНИЕ
ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ СТРАН СНГ ПО ВОПРОСАМ КОСМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ"
нужно для плаката на мероприятие.
Есть пока такой вариант: 5-Е КЕНГАШ ВАКИЛЛАРНИ МАМЛАКАТЛАР МДХ МАСАЛАЛАР БЎЙИЧА КОСМИК ФАОЛИЯТИ - нормально?
МДҲ МАМЛАКАТЛАРИ ВАКИЛЛАРИНИНГ КОСМИК ФАОЛИЯТ МАСАЛАЛАРИ БЎЙИЧА 5-КЕНГАШИ
MDH MAMLAKATLARI VAKILLARINING KOSMIK FAOLIYAT MASALALARI BOʻYICHA 5-KENGASHI
Приветсвую, друзья, наши доблестные хранители служебных кресел подсуропили мне и изменили формулировку названия мероприятия на "СОВЕЩАНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ОРГАНОВ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ СНГ  ПО ВОПРОСАМ КОСМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ", поэтому снова прошу у Вас помощи с переводом. желательно сразу на латинице.
Точнее формулировка теперь такая «СОВЕЩАНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ОРГАНОВ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ СНГ ПО ВОПРОСАМ СОТРУДНИЧЕСТВА В КОСМИЧЕСКОЙ СФЕРЕ» В предыдущем посте я ошибся. Заранее благодарен.

Удеге

Цитата: rodionru от октября  8, 2014, 11:25
Цитата: rodionru от октября  8, 2014, 09:39
Цитата: Хусан от октября  6, 2014, 17:57
Цитата: Удеге от октября  6, 2014, 12:22
Цитата: rodionru от октября  6, 2014, 10:35
Приветствую, уважаемые. Помогите с переводом на узбекский язык, фразы: "5-е СОВЕЩАНИЕ
ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ СТРАН СНГ ПО ВОПРОСАМ КОСМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ"
нужно для плаката на мероприятие.
Есть пока такой вариант: 5-Е КЕНГАШ ВАКИЛЛАРНИ МАМЛАКАТЛАР МДХ МАСАЛАЛАР БЎЙИЧА КОСМИК ФАОЛИЯТИ - нормально?
МДҲ МАМЛАКАТЛАРИ ВАКИЛЛАРИНИНГ КОСМИК ФАОЛИЯТ МАСАЛАЛАРИ БЎЙИЧА 5-КЕНГАШИ
MDH MAMLAKATLARI VAKILLARINING KOSMIK FAOLIYAT MASALALARI BOʻYICHA 5-KENGASHI
Приветсвую, друзья, наши доблестные хранители служебных кресел подсуропили мне и изменили формулировку названия мероприятия на "СОВЕЩАНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ОРГАНОВ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ СНГ  ПО ВОПРОСАМ КОСМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ", поэтому снова прошу у Вас помощи с переводом. желательно сразу на латинице.
Точнее формулировка теперь такая «СОВЕЩАНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ОРГАНОВ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ СНГ ПО ВОПРОСАМ СОТРУДНИЧЕСТВА В КОСМИЧЕСКОЙ СФЕРЕ» В предыдущем посте я ошибся. Заранее благодарен.
MDH ISHTIROKCHI DAVLATLARI IJROIYA IDORALARI VAKILLARINING KOSMOS SOHASIDA HAMKORLIK MASALALARI BOʻYICHA KENGASHI
Вариант.

rodionru

Цитата: Удеге от октября  8, 2014, 13:37
Цитата: rodionru от октября  8, 2014, 11:25
Цитата: rodionru от октября  8, 2014, 09:39
Цитата: Хусан от октября  6, 2014, 17:57
Цитата: Удеге от октября  6, 2014, 12:22
Цитата: rodionru от октября  6, 2014, 10:35
Приветствую, уважаемые. Помогите с переводом на узбекский язык, фразы: "5-е СОВЕЩАНИЕ
ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ СТРАН СНГ ПО ВОПРОСАМ КОСМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ"
нужно для плаката на мероприятие.
Есть пока такой вариант: 5-Е КЕНГАШ ВАКИЛЛАРНИ МАМЛАКАТЛАР МДХ МАСАЛАЛАР БЎЙИЧА КОСМИК ФАОЛИЯТИ - нормально?
МДҲ МАМЛАКАТЛАРИ ВАКИЛЛАРИНИНГ КОСМИК ФАОЛИЯТ МАСАЛАЛАРИ БЎЙИЧА 5-КЕНГАШИ
MDH MAMLAKATLARI VAKILLARINING KOSMIK FAOLIYAT MASALALARI BOʻYICHA 5-KENGASHI
Приветсвую, друзья, наши доблестные хранители служебных кресел подсуропили мне и изменили формулировку названия мероприятия на "СОВЕЩАНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ОРГАНОВ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ СНГ  ПО ВОПРОСАМ КОСМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ", поэтому снова прошу у Вас помощи с переводом. желательно сразу на латинице.
Точнее формулировка теперь такая «СОВЕЩАНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ОРГАНОВ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ СНГ ПО ВОПРОСАМ СОТРУДНИЧЕСТВА В КОСМИЧЕСКОЙ СФЕРЕ» В предыдущем посте я ошибся. Заранее благодарен.
MDH ISHTIROKCHI DAVLATLARI IJROIYA IDORALARI VAKILLARINING KOSMOS SOHASIDA HAMKORLIK MASALALARI BOʻYICHA KENGASHI
Вариант.
Спасибо большое!

Удеге

Цитата: Tamilochka от октября  8, 2014, 10:16
прочитала почти все любовные сообщения...
О!.. :o
Цитата: Tamilochka от октября  8, 2014, 10:16
не нашла о разнице между сени яшхи кураман и сени севаман.
Пожалуйста, объясните, чем они отличаются и почему так. Или всё-таки "мен сени яхши кураман" это "ты мне нравишься" и никакой любви нет?
Севаман - книжно-эпистолярно-песенно-поэтическое.
С большей вероятностью любят именно когда говорят яхши кўраман.
Думаю так.

Tamilochka

спасибо за ответ. Видимо, нет лирической поэзии места в моей жизни))

Hey_Chort

За все время успело накопиться много вопросов. Объясните, пожалуйста, вот это:

- окончание gin (aytgin, kechirgin), ведь это вроде то же самое, что и просто ayt, kechir
- значение окончания kan (urarkan, kutarkan, etarkan)
- окончание la, например в слове senla
- окончание dagi
- если окончание (i)m в существительном обозначает принадлежность, то зачем тогда в некоторых случаях ещё используется ещё один признак принадлежности, как например mening ismim
- что означают deb, deya
- что означает vor (umidvor и т.д.), -vera- (sevaveraman, aylanaverar)
- что значит -ol- (berolmayman, yashaolmayman)
- окончание dur
- что означают окончания глаголов ay, may
- окончание dek (sendek)

Удеге

Цитировать- окончание gin (aytgin, kechirgin), ведь это вроде то же самое, что и просто ayt, kechir
то же+для подчеркивания просьбы ко второму лицу. Скажи же. Скажи-ка.
Цитировать- значение окончания kan (urarkan, kutarkan, etarkan)
= усеченная из-за присоединения к предыдущему слову форма причастия от недоглагола эмоқ – экан. Урар экан = ураркан.
Цитировать- окончание la, например в слове senla
Сенла! – тыкай, говори на ты. Сенламоқ. Сен-ла=> тобой, с тобой. Кр.форма билан.
Цитата: Hey_Chort от октября  9, 2014, 00:28
зачем тогда в некоторых случаях ещё используется
Хотят подчеркнуть.
Цитата: Hey_Chort от октября  9, 2014, 00:28
- что означают deb, deya
Сказав и говоря от демоқ. Деепричастия в уз.
Цитата: Hey_Chort от октября  9, 2014, 00:28
- что означает vor (umidvor и т.д.), -vera- (sevaveraman, aylanaverar)
-вор аффикс-персизм. Умидвор - надеющийся, питающий надежду.
Севавераман=сева бераман. Допускается такое написание. Сложный глагол. дееп.+вспом.глагол бермоқ.
Цитата: Hey_Chort от октября  9, 2014, 00:28
- что значит -ol- (berolmayman, yashaolmayman)
Дееп. на (-а)+вспом.глагол олмоқ в отриц.форме. Бера олмайман = беролмайман. итп.
Цитата: Hey_Chort от октября  9, 2014, 00:28
- окончание dur
=дир. Кимдир - кто-то. Келгандур - может, он пришел.
Тошкент шаҳардир.(книжн) Ташкент - город.
Цитата: Hey_Chort от октября  9, 2014, 00:28
- что означают окончания глаголов ay, may
Келай - пусть я приду, приду-ка я. Келмай - отриц.форма.
Ещё: келмай - отриц ф. деепр. келиб.
Цитата: Hey_Chort от октября  9, 2014, 00:28
- окончание dek (sendek)
Как ты, словно ты. = дай.
Цитата: Hey_Chort от октября  9, 2014, 00:28
- окончание dagi
Осмондаги - находящийся на небе.
...Вы на глаз учите язык? Скачайте учебники.




heckfy

Похвально-похвально. Видно что человек хоть как-то пытается учить язык, а не просто просит перевод.

Margo-argo

Добрый вечер! Прошу Вас, помогите, пожалуйста, с переводом.
" Жоним роса согиндим сани роса кургим келяпти качон кайтасан мани олдимга роса куп турияпти маники роса кигим келяпти". За ранее благодарю.

Удеге

Цитата: Margo-argo от октября 10, 2014, 19:31
Добрый вечер! Прошу Вас, помогите, пожалуйста, с переводом.
" Жоним роса согиндим сани роса кургим келяпти качон кайтасан мани олдимга роса куп турияпти маники роса кигим келяпти". За ранее благодарю.
*Жоним, роса соғиндим сени. Сени жуда кўргим келяпти. Қачон қайтасан менинг олдимга? Роса кўп туряпти меники. Роса қилгим келяпти...*
*Jonim, rosa sogʻindim seni. Seni juda koʻrgim kelyapti. Qachon qaytasan mening oldimga? Rosa koʻp turyapti meniki. Rosa qilgim kelyapti...*
Дети природы-с. ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр