Международный язык - естественный/национальный или искусственный/плановый?

Автор nihao, февраля 4, 2009, 13:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

captain Accompong

Цитата: Невский чукчо от февраля  4, 2009, 15:45
Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 15:42
нармальный звук. что-то вроде чж/дж. в английском он тоже есть. 

А я думал, что zh - ж... Я что-то вообще запутался, как там у восточников ж, дж и дз различаются латиницей..  :what:

в разных восточных языках - разная латиница:

в китайском:

z - цз - zai цзай
zh - чж - zhe - чже
j - цз - jiao - цзяо

в японском:

z - дз - zen - дзэн
j - дз - jinja - дзиндзя
племя эторо негодуе...

Rōmānus

Цитата: "nihao" от
Роман не знает, латынь живой язык или мёртвый.

Живее некоторых мертвечин будет. Вы послушайте-ка новости на финском Юле, может отпадут глупые вопросы :donno:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

captain Accompong

Цитата: nihao от февраля  4, 2009, 15:45
Тогда ладно. А писать этот звук как будем - zh или j?

предлагаю пока Пиньинь вообще не трогать, а оставить все так как есть, быть может потом, спустя некоторое время, практика покажет, что можно что какие-то моменты можно будет упростить.
племя эторо негодуе...

Rōmānus

Цитата: "Vertaler" от
Доработанный естественный (типа турецкого): какашка и есть какашка. Увы.

Плевок, харча такая в лицо 80 млн турков :o

Цитировать
Живой естественный: есть люди, которые, блин, чувствуют, как можно говорить а как нельзя. Какашка для всех, кто его учит не для себя, а для дела.
Возрождённый естественный: неуважение к его прежним носителям. Всего восстановить не удастся, и прежний носитель бы только плевался, узнав, во что его превратили неграмотные нелингвисты, возродившие его.

Иврит к какой категории относится? Для меня он настолько же "естествен", как и русский или английский. Автор "Слова о полку" тоже, наверное, плевался бы от "хеджирования валютных опций", но вы почему-то считаете, что русский - "естественный".

Цитировать
Как вы сами плюётесь на мэнкс.

Я плююсь на его дебильную, неподходящую орфографию, а не на сам язык, который скорее всего является родным братом вымершего восточного диалекта ирландского, т.е. ЖУТКО интересен

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

з.ы. Чтобы не было кривотолков: я вообще не считаю, что мэнский "вымирал". Либо вы путаете с корнским, либо вы мне приписываете то, чего я никогда не говорил
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

nihao

Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 16:04
предлагаю пока Пиньинь вообще не трогать, а оставить все так как есть, быть может потом, спустя некоторое время, практика покажет, что можно что какие-то моменты можно будет упростить.

Я б убрал очень специфические j, q, x (звуки). Кто их произнесёт?
Правда, тогда встаёт вопрос на что их заменить.
Zh, ch, r сойдут и в европейском варианте.
Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун.
Суворов

captain Accompong

Цитата: nihao от февраля  4, 2009, 16:24
Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 16:04
предлагаю пока Пиньинь вообще не трогать, а оставить все так как есть, быть может потом, спустя некоторое время, практика покажет, что можно что какие-то моменты можно будет упростить.

Я б убрал очень специфические j, q, x (звуки). Кто их произнесёт?
Правда, тогда встаёт вопрос на что их заменить.
Zh, ch, r сойдут и в европейском варианте.

а я бы, все же, для начала орфографию не трогал.
племя эторо негодуе...

nihao

Орфографию можно не трогать, но сложные звуки надо ж на что-то заменить. Иначе народ просто не договорится друг с другом.
Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун.
Суворов

kya

Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:58
Цитата: nihao от февраля  4, 2009, 14:40
Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:37
фонетику можно оставить китайскую.

:D  :=

Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:37
нелогичных мест в китайском очень мало, в основном, они касаются способов образования длительного вида и способов выражения отрицания.

уговорил

хотя, на мой взгляд, можно обойтись и без тонов. потому что проблема омонимов в действительности - проблема надуманная, так как в реальной речи слова всегда употребляются в окружении других слов, и очень редко бывает так, чтобы высказывание состояло из одного слова, и невозможно было опознать о чем идет речь.
Зато если в международном языке будут тона, то выучив его, будет проще выучить другие тональные языки. ИМХО тоны не такая уж большая сложность для носителя нетональных языков (если только тонов не 9, как в некоторых языках). Восходящий, нисходящий и нейтральный научиться различать достаточно просто, плюс если они еще будут различаться по долготе. Например восходящий - долгий, нисходящий краткий ))))

Artemon

Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:58
хотя, на мой взгляд, можно обойтись и без тонов. потому что проблема омонимов в действительности - проблема надуманная, так как в реальной речи слова всегда употребляются в окружении других слов, и очень редко бывает так, чтобы высказывание состояло из одного слова, и невозможно было опознать о чем идет речь.
Здравая мысль, но в китайском тогда омонимов будет задофига, и окружение тоже часто будет дву-, а то и трёхсмысленно. :)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

captain Accompong

Цитата: kya от февраля  4, 2009, 17:09
Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:58
Цитата: nihao от февраля  4, 2009, 14:40
Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:37
фонетику можно оставить китайскую.

:D  :=

Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:37
нелогичных мест в китайском очень мало, в основном, они касаются способов образования длительного вида и способов выражения отрицания.

уговорил

хотя, на мой взгляд, можно обойтись и без тонов. потому что проблема омонимов в действительности - проблема надуманная, так как в реальной речи слова всегда употребляются в окружении других слов, и очень редко бывает так, чтобы высказывание состояло из одного слова, и невозможно было опознать о чем идет речь.
Зато если в международном языке будут тона, то выучив его, будет проще выучить другие тональные языки. ИМХО тоны не такая уж большая сложность для носителя нетональных языков (если только тонов не 9, как в некоторых языках). Восходящий, нисходящий и нейтральный научиться различать достаточно просто, плюс если они еще будут различаться по долготе. Например восходящий - долгий, нисходящий краткий ))))

я тоже хочу, на самом деле, оставить тоны. но как их обозначать на письме? диакритику не предлагать, диакритика - это не вариант.
я предлагаю пойти по пути хмонгов, которые имея в своем языке больше тонов, чем в путунхуа, и имея латинскую письменность не используют ни одного диакритического значка, но обозначают тон согласной в конце слова (в языке хмонгов все слоги открытые)
племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: Artemon от февраля  4, 2009, 22:31
Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:58
хотя, на мой взгляд, можно обойтись и без тонов. потому что проблема омонимов в действительности - проблема надуманная, так как в реальной речи слова всегда употребляются в окружении других слов, и очень редко бывает так, чтобы высказывание состояло из одного слова, и невозможно было опознать о чем идет речь.
Здравая мысль, но в китайском тогда омонимов будет задофига, и окружение тоже часто будет дву-, а то и трёхсмысленно. :)
ну, хорошо, тоны нужны.
но как их обозначать на письме?

впрочем, я вот подумал, что может быть еще вот какой вариант:
в учебных текстах можно обозначать тоны при помощи диакритики так как их обозначают в стандартном варианте китайской латиницы, а в нормальных текстах не обозначать вообще, потому что люди уже и так знают где какой тон:

- Ni chi fan la ma?
- Chi la fan la...
- Hen hao. Women lai he shenme?
- Weishijijiu.
- Weishijijiu? Wo bu lai he weishijijiu. Wo lai he pijiu.
- He. Wo lai he weishijijiu.

- [Ну], ты поел?
- Поел.
- Очень хорошо. Что пить будем?
- Виски.
- Виски? Я не хочу виски. Я хочу пиво.
- [Ну] пей. [А] я буду пить виски.
племя эторо негодуе...

Rōmānus

Цитата: "captain Accompong" от
- Ni chi fan la ma?
- Chi la fan la...

Какой богомерзский язык! Из-за этого обилия открытых слогов невольно приходится изучать состояние зубов собеседника, так как рот фактически не закрывается :down:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

captain Accompong

Цитата: Roman от февраля  4, 2009, 23:54
Цитата: "captain Accompong" от
- Ni chi fan la ma?
- Chi la fan la...

Какой богомерзский язык! Из-за этого обилия открытых слогов невольно приходится изучать состояние зубов собеседника, так как рот фактически не закрывается :down:


Ni he la ma?  :D
племя эторо негодуе...




kya

кстати слышал, что китайцы, когда переписываются в аське или в какой-то системе без поддержки иероглифов, то не обозначают в латинице тоны. И ничего друг друга понимают. Да тоны можно обозначать специальными буквами, которые только для этого и использовать. Например -x, восходящий -q нисходящий.

злой

Есть система Чжао Юаньжэня "Gwoyeu Romatzyh", позволяющая обойтись без диакритик, но, думаю, по контексту в большинстве бытовых ситуаций все восстанавливается. Понятно, например, что в сообщении "купи целую курицу" речь идет о целой курице, а не о "целовании курицы" :)
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

l-d-p

Цитата: kya от февраля  4, 2009, 17:09
Зато если в международном языке будут тона, то выучив его, будет проще выучить другие тональные языки. ИМХО тоны не такая уж большая сложность для носителя нетональных языков (если только тонов не 9, как в некоторых языках). Восходящий, нисходящий и нейтральный научиться различать достаточно просто, плюс если они еще будут различаться по долготе. Например восходящий - долгий, нисходящий краткий ))))

ИМХО тоны - очень большая сложность для носителя нетональных языков. Да, с тонами получится более краткий и благозвучный язык, но вводить их в международный язык buhao.

nihao

Очень интересные получаются результаты, дорогие друзья. Плановый и естественный идут практически вровень, даже если не рассматривать "возрождённый/доработанный естественный" как плановый.
Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун.
Суворов

captain Accompong

Цитата: nihao от февраля  5, 2009, 11:09
Очень интересные получаются результаты, дорогие друзья. Плановый и естественный идут практически вровень, даже если не рассматривать "возрождённый/доработанный естественный" как плановый.

скажите, пожалуйста, а как вы считаете, современный китайский и современный японский - плановые языки?
племя эторо негодуе...

nihao

Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун.
Суворов

captain Accompong

Цитата: nihao от февраля  5, 2009, 11:15
Вопросом наповал.
Какие ж они плановые. Ессессные

очень хорошо.  но тогда вы, наверное, должны знать как в эпоху Мэйдзи естественный японский язык вполне таки планово делали чуть более "европейским", чем он был до этого. и как Мао Цзедун диретивно ввел упрощенные формы иероглифов.
племя эторо негодуе...

captain Accompong

это я к тому, что если мы берем естественный язык и немного его корректируем/дополняем/изменяем то от этого он никак плановым не становится. 
племя эторо негодуе...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр