Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Cибирский и новгородский языки(диалекты)

Автор Freshwind, июня 23, 2006, 17:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Rarog

Может я действительно не правильно понимаю полисинтетизм, всё таки я не профессионал, но у меня сложилось такое впечатление, что дело как раз таки в местоименных клитиках, которые присоединяются к сказуемому, а не к подлежащему. Безусловно это черта и русского и многих других славянских языков, но она сходит на нет, в самом деле переходя в аналитизм. Та же частица -ся явно относиться сюда же. Стоит отметить, что в отличии от русского языка в севернорусских говорах она также обладает значением декаузатива. Например, "на-ко-ся" - это что-то вроде "давай уж как-нибудь возьми". А вот частица -да наоборот обладает значением каузатива (причинности), в выражении типа "а вон тута, набрала-да" (это мой пример, не могу найти монографию где описываются подобные, потерял). Как объяснить такое обилие частиц? Ну и самое главное, в основе эти частицы заменяют служебные слова, теряют вокализм и т.д.

Откуда у этих частиц псевдопадежные функции? У -то тематив, у -ка дезидератив, у -да каузатив, у -ся декаузатив? Это всё аналитизм?

Rarog

Мне точно ясно одно - это не просто усилительные частицы, иначе их бессмысленный перебор. Даже если взять такое выражение: "Тебе-ка водить", - оно очевидно имеет не просто функцию усиления, а именно дезидератив (повеление или желание), то есть фраза буквально значит: "Води!"... Даже вроде как неизбежность. Я будучи вятским знаю, что так говорят, сам так говорю порой. 

Wolliger Mensch

Цитата: Rarog от апреля 16, 2014, 12:07
Откуда у этих частиц псевдопадежные функции? У -то тематив, у -ка дезидератив, у -да каузатив, у -ся декаузатив? Это всё аналитизм?

1. Это не падежные, и не «псевдопадежные» функции.
2. Аналитизм к семантике и грамматике морфем прямого отношения не имеет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jumis

Цитата: Rarog от апреля 16, 2014, 12:07
Может я действительно не правильно понимаю полисинтетизм, всё таки я не профессионал, но у меня сложилось такое впечатление
А вам как надо: как правильно, или как понятно;D
Рекомендую начать со второго ;)

Цитата: Rarog от апреля 16, 2014, 12:07
Например, "на-ко-ся" - это что-то вроде "давай уж как-нибудь возьми".
Offtop
Watakushi vykushi desu-ka  :D
Сорри, не сдержался...  :-[
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Драгана

Цитата: Rarog от апреля 16, 2014, 12:07
Например, "на-ко-ся" - это что-то вроде "давай уж как-нибудь возьми".

Накося, насколько я встречала, означает нечто в духе "хрен тебе".  Или "фигушки".

Rarog

Цитата: Драгана от апреля 16, 2014, 17:58
Накося, насколько я встречала, означает нечто в духе "хрен тебе".  Или "фигушки".

И такое тоже бывает, но у нас в этом значении всё-таки говорят "накось выкусь" :), нежели просто "накось".

Jumis

Мне одному тут мерещится, что "ся"="се" (и вовсе не "себя", например)?
"На-ка вот [тут]", дословно, вот и все ваше накося, дэсу-ка...
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Tys Pats

Offtop
"В таких языках будет сказано не "Дождь пошел", а "Дождепошло"... Пожалуй ни в русском, ни в других европейских языках ничего похожего не встретишь... "
http://www.rbardalzo.narod.ru/inkorpor.html
so, so
лтш. lietusgāze это не "газ от дождя", а "ливень, дождище".
        lietus - "дождь" (liet - "лить, выливать, отливать"; līt - "литься; лить")
                gāza - "валил" (инфинитив: gāzt)

Rarog

Цитата: Jumis от апреля 17, 2014, 19:15
Мне одному тут мерещится, что "ся"="се" (и вовсе не "себя", например)?
"На-ка вот [тут]", дословно, вот и все ваше накося, дэсу-ка...

1. ага, "ся" читается как "се" или "са" (наверно ассимиляция с предыдущим а), так как незавершенная деназализация. Прасл. *sę, далее к и.-е. акк. *swe(m) "себя". В севернорусских говорах также "ся" (читается как "сеä") - это форма эллипсиса от мест. "себя".
2. в таком случае -ко-, с гласной "о", неоткуда взяться, да и "се" - это что? И.-е. *ḱe "здесь"? Или же "сь", и.-е. *ḱis "он"? Последнее еще боле менее понятно, но "се" в значении здесь (тут, вот), разве есть такое? :donno:

Вообще "ся" дается во многих словарях, но там фонетика не отвечает действительности, даже ятя нет и омикрона, которые не утратились в севернорусском.

Jumis

Цитата: Rarog от апреля 17, 2014, 23:12
2. в таком случае -ко-, с гласной "о", неоткуда взяться,
Да ну, просто предкам чуть шире рот открывать на морозе было не с руки, чтобы полноценное "кА" получалось.  ;D
Частица-то безударная, че-там артикулировать-то особо, выговаривать...
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Jumis

Цитата: Tys Pats от апреля 17, 2014, 20:11
лтш. lietusgāze это не "газ от дождя", а "ливень, дождище".
        lietus - "дождь" (liet - "лить, выливать, отливать"; līt - "литься; лить")
                gāza - "валил" (инфинитив: gāzt)
А сами говорящие при этом осознают, что в одном слове у них субъект с предикатом слились? Мне в словах типа "лесоповал", "камнепад", "имярек" ничего другого не "слыхать" уже, кроме субъекта... По крайней мере, конструкция нуждается в отдельном глаголе: выехать на лесоповал, ночью был камнепад, имярек заявил...
:)
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Rarog

Тьфу... не омикрон, а омега, извиняюсь...  :-[

Юмис, безударная в севернорусском не значит, что редуцированная. И не ассимилируется. Всё это потому, что редукция и ассимиляция возможны только в первом (иногда втором) предударном слоге. Ассимиляция в заударном, на сколько я сам понял, происходит только в слабой позиции, например: умувацця (умываться). Читай Р. Ф. Пауфошима, Фонетика слова и фразы в севернорусских говорах.

Jumis

Цитата: Rarog от апреля 18, 2014, 19:58
Юмис, безударная в севернорусском не значит, что редуцированная. И не ассимилируется. Всё это потому, что редукция и ассимиляция возможны только в первом (иногда втором) предударном слоге. Ассимиляция в заударном, на сколько я сам понял, происходит только в слабой позиции, например: умувацця (умываться).

Я вам здрасьте. Почему все в куче?..
В Нижнем предударную не только четко проартикулируют, ее еще и растянут. Ближе к Уралу предударных вообще не произносят, так, как пишется: все улетает в средний ряд и там сужается, редукция при этом весьма существенная. Кст, Кировская область — немаленькая: одним концом "там", другим — "сям". Такщо сомневаюсь в тотальной однородности явления и в вашем регионе.
Пишете про ассимиляцию заударного, а в примере вашем что?..
А "фонетика фразы" очень по северорусским говорам разная. Подчас с резкими границами.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Rarog

Ассимиляция либо есть, либо её нет, а в заударном слоге она вообще редко происходит. В накося или накось ударение падает на первый слог если что. А "о" из воздуха не появляется.  :no: Окать - это не значит везде где попало "о" произносить... так даже в слове далеко "о" появляется в результате ассимиляции с "ё"... Долёкѡ...

Jumis

Откуда "накось" опять понаехало? В вашем примере с "ассимиляцией в заударном" фигурировало "умува́цця": или же вы его с ударением на первый слог произносите?..
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Rarog

Цитата: Jumis от апреля 20, 2014, 06:40
Откуда "накось" опять понаехало? В вашем примере с "ассимиляцией в заударном" фигурировало "умува́цця": или же вы его с ударением на первый слог произносите?..

Просто в севернорусском ударение в связной речи не словесное, а синтагменное - это во первых, во вторых имеется восходяще-нисходящий контур, соответственно тональность, какой нет в русском.
                              ↑      ↓   →
Правильно будет "умувацця". 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр