Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

יהוה צבאות

Автор ou77, декабря 27, 2008, 11:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ou77

Читаю счас Исаю, в синодальном переводе, всюду написано "Господь Саваоф" естественно возникат ощущение, что "Саваоф" это одно из имен Бога, а "Господь" это как у нас обращиение, ну типа "Г-н Петров"

А на само деле "Господь" - это и есть имя YHWH а "Саваоф" - прилагательное - его качество, которое очевидно можно было бы перевести как воинствующий, или что-то такое.

Я правильно понимаю? если так, то значит синодальный перевод не совсем точно передает смысл написанного?

shravan

יהוה צבאות традиционно переводят, как "Бог воинств (небесных)"
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

злой

"Цава" вроде армия, "цваот" (он же Саваоф) - армии, мне так говорили.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Baruch

То, что вам говорили, это очень примитивный перевод.
Слово ЦАВА действительно сегодня означает "армия". Но оно же значит "воинство", особенно в древнем религиозном тексте. Бог воинств - всех небесных ангелов, звезд и пр.

ou77

YHWH всё таки не означает "бог" а есть имя одного конкретного бога, или в еврейском личное стало нарицательным?

Еще же было אלהים которое общесемитское, но тут оно во мн.ч.:(

А יהוה если правильно помню означает "сущий" т.е. опять свойство.

antbez

Да, Иегова (иногда в форме "Яхве")- именно ветхозаветный Бог
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

arzawa

Цитата: ou77 от декабря 28, 2008, 23:32
YHWH всё таки не означает "бог" а есть имя одного конкретного бога, или в еврейском личное стало нарицательным?

Еще же было אלהים которое общесемитское, но тут оно во мн.ч.:(

А יהוה если правильно помню означает "сущий" т.е. опять свойство.

Где-то здесь есть тема "Непроизносимое имя бога". Как раз про это.
Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

ou77

Цитата: "arzawa" от
Где-то здесь есть тема "Непроизносимое имя бога". Как раз про это.
Нет там ответов на мои вопросы.

arzawa

Цитата: ou77 от декабря 29, 2008, 14:45
Цитата: "arzawa" от
Где-то здесь есть тема "Непроизносимое имя бога". Как раз про это.
Нет там ответов на мои вопросы.
Тогда вам сюда: http://lingvoforum.net/index.php/topic,6591.0.html



Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

ou77

Цитата: "arzawa" от
Тогда вам сюда: http://lingvoforum.net/index.php/topic,6591.0.html
Нет, не сюда. Вы не поняли вопроса.
Вопрос были: стало ли имя YHWH собственным, а до этого было просто свойством, а изначальное имя было элохим?
Стал ли Саваоф именем собственным или в еврейской традиции воспринимается как свойство?

shravan

Вряд ли сейчас с уверенностью можно ответить что было изначально, а что появилось потом. Текстологический анализ Торы выявляет несколько первоисточников (минимум 4), лежащих в ее основе. Помните Яхвист, Элохист, Священнический кодекс и т.д. Отсюда и различия в именовании Бога. Но сказать какой из гипотетических первоисточников древнее - это уже из области фантастики.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

ou77

Я наверное немного неправильно сказал, всё же элохим это общесемитское слово означающее само понятие бога, т.е. именем быть не может. С другой стороны это  мн.ч. и наверное может быть уже личным:(

arzawa

Цитата: ou77 от декабря 30, 2008, 23:04
Я наверное немного неправильно сказал, всё же элохим это общесемитское слово означающее само понятие бога, т.е. именем быть не может. С другой стороны это  мн.ч. и наверное может быть уже личным:(

Не могло имя Яхве стать именем собственным ни в коем случае. Оно читается как "адонай" и уже это прочтение является именем нарицательным, но только для еврейского бога. Для обозначения бога в других религиях используется "элохим". Имя собственное еврейского бога забыто.  Подробнее, почему так произошло, надо читать комментарии к Торе.

Элохим - это семитское обозначение, конечно. И когда переводится во множественном числе, то пишут "великие".
Яхве Цваот - хеттская калька Бога Грозы.
Адонай - он самый малоазиатский Адонис.
Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

RawonaM

Цитата: "arzawa" от Не могло имя Яхве стать именем собственным ни в коем случае. Оно читается как "адонай"
С чего такой вывод, объясните? Что там читается неважно, т.к. произносить настоящее имя было запрещено. А реальное табуированное имя скорее всего и было Yahwe.

arzawa

Цитата: RawonaM от декабря 31, 2008, 10:39
С чего такой вывод, объясните? Что там читается неважно, т.к. произносить настоящее имя было запрещено. А реальное табуированное имя скорее всего и было Yahwe.
Имя собственное, которое табуировано и которое не произносится не является уже именем собственным. Логично? Настоящее его значение сегодня это имя нарицательное. Я вроде так и написал выше.
Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

RawonaM

Цитата: "arzawa" от
Имя собственное, которое табуировано и которое не произносится не является уже именем собственным. Логично?
Логично. Только речь шла не о том периоде, когда появилось табу, а до того.

Цитата: "arzawa" от
Настоящее его значение сегодня это имя нарицательное. Я вроде так и написал выше.
Мне показалось, что речь идет не о сегодня. И это уже два разных имени получается и обсуждать их нужно отдельно. Я все-таки не уверен, что Адонай нарицательное.

Baruch

Цитата: antbez от декабря 29, 2008, 08:16
Да, Иегова (иногда в форме "Яхве")- именно ветхозаветный Бог
Иегова - это ошибочное прочтение имени YHWH. Это имя, которое восстанавливают как Yahwe со значением "он есть", евреи не произносят, заменяя его, как правило, словом Адонай - букв. "мой господин". При буквах יהוה  ставят огласовку слова Адонай. Средневековые христианские гебраисты, не зная этого, прочитали буквально и получили Yehowah.
Общесемитское слово "бог" - ил или эл אל, либо с расширением араб. 'ilaah, иврит. 'eloah; отсюда арабское Аллах (с определенным артиклем) и ивритское Элохим - форма множ. числа в знак уважения, так же как Адонай букв. "мои господа" (мой господин - адони - обычное обращение к мужчине).

arzawa

Цитата: ou77 от декабря 30, 2008, 21:41
Цитата: "arzawa" от
Тогда вам сюда: http://lingvoforum.net/index.php/topic,6591.0.html
Нет, не сюда. Вы не поняли вопроса.
Вопрос были: стало ли имя YHWH собственным, а до этого было просто свойством, а изначальное имя было элохим?
Стал ли Саваоф именем собственным или в еврейской традиции воспринимается как свойство?
Кажется начинаю понимать суть вопроса. Все-таки вам именно туда. Вот один из ответов г-на Юдицкого:

Цитата: yuditsky от февраля  4, 2007, 19:42
Цава צבא это когда большая группа людей, которая занимается определённым делом, делая это по принуждению правителей, ну вроде налог, как барщина у крепостных. Про войну было позже. Т.е. Цваот это вроде "множества, толпы", а не воинства, так я думаю.

Слово   YHWH  имеет корень и суффикс. Корень вы можете увидеть в именах собственных и названии страны Иудея. Про суффикс ничего не могу сказать, но он присутствует в названии страны  Arzawa. Название страны Йеуда образовано при помощи того самого корня и суффикса *да, который присутствует в следующих названиях: Милиада, Троада, Лаванда и т.д. а также Эллада. Вот Эллада имеет скорее всего корень *el. То есть, Еллада и Йеуда - это страны, где поклоняются *ellohim  и *yahwe соответственно.

Если имя идет с определением, то здесь, в этом древнем тексте оно имеет конкретное имя собственное. Ведь древние иногда при упоминании имени бога добавляли определение. Венера, Зевс и т.д. имели множество "средних имен". Значит Йаhу - это бог, просто бог. Йаhве - уже возможно имеет суффикс определяющий какое-то его состояние и следом идет Цваот - свойство. Скорее всего Йаhве - хеттский (или хаттский) бог, а Элохим - аморейский. И данная ситуация с разными именами (или обозначением слова "бог") подтверждает языческоe началo в иудаизме.
Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

shravan

Надеюсь, этот ваш пост - не что иное, как новогодняя шутка. В противном случае место ему в разделе "Псевдонаука".  8)
О каком суффиксе в слове יהוה идет речь? ־ָהּ(местоименный суффикс 3 л. ж.р.)?  Ну, это еще туда-сюда.
А вот суффикс *да, который вам видится в таких разноязычных названиях, как Йеуда и Еллада, Троада - это уже перебор. Вы в курсе, что по-гречески указанные вами названия стран выглядят соответственно, как Ελλας, Τρωας, а "суффикс" *да появился лишь в иноязычной передаче данных названий (Ελλ|ας, -αδος; Τρω|ας -αδος)?
И на каком основании вы восстанавливаете форму *ellohim?
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

arzawa

Цитата: shravan от января  1, 2009, 11:09
Вы в курсе, что по-гречески указанные вами названия стран выглядят соответственно, как Ελλας, Τρωας, а "суффикс" *да появился лишь в иноязычной передаче данных названий (Ελλ|ας, -αδος; Τρω|ας -αδος)?
И на каком основании вы восстанавливаете форму *ellohim?


Иноязычной это как понимать? Я не в курсе. Насчет элохим не понял.
Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

arzawa

Из  Wiki

Элла́да (греч. Ελλάδα) — самоназвание греками своей страны.
Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

arzawa

Цитата: Baruch от декабря 31, 2008, 15:15
Элохим - форма множ. числа в знак уважения

В знак уважения логичной была бы форма "элоhай". То же слово "элоhим" употребляется в значении "боги" по отношению к "неправильным" богам. Однако Йаhве (Йегова) - это только еврейский Бог и чужих Богов его именем не называют.
Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

shravan

Цитата: arzawa от января  1, 2009, 17:59
Иноязычной это как понимать? Я не в курсе. Насчет элохим не понял.
Цитата: arzawa от января  1, 2009, 19:07
Из  Wiki
Элла́да (греч. Ελλάδα) — самоназвание греками своей страны.

Не люблю я Википедию, но что поделаешь... Откройте статью Эллада на греческом языке и прочтите: Η Ελλάδα (παλαιότερα: Ἑλλάς...), т.е. более древним является название Ἑλλάς.

Как понимать "в иноязычной передаче"? См. Фасмера

А насчет *ellohim все просто. Что тут делает второй ламед? Вам он понадобился, чтобы добиться созвучия с Элладой, но ни в одном семитском языке его там нет. В арабском allah первый лам - часть артикля, а второй - корня.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

arzawa

Цитата: shravan от января  1, 2009, 21:26
А насчет *ellohim все просто. Что тут делает второй ламед? Вам он понадобился, чтобы добиться созвучия с Элладой, но ни в одном семитском языке его там нет. В арабском allah первый лам - часть артикля, а второй - корня.

Просто аписался. И в мыслях не было. Ссылки посмотрю.

Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

arzawa

Ну так винительный падеж. Какая разница? Все равно из древнегреческого. И все равно, древних топонимов с суффиксом *да вагон и тележка в этом рай оне. Значит это не иноязычно, как вы утверждаете. Но может суффикс *да из другого языка, языка субстрата, совпавшего с суффиксом вин.п. А греческой Вики я не доверяю, по причине "генетического происхождения". См. статью "греки" на русском языке.
Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр