Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ивритъ vs Идишъ

Автор NikolaoDen, февраля 10, 2014, 20:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Marius

Цитата: ali_hoseyn от февраля 12, 2014, 22:05
Цитата: mnashe от февраля 12, 2014, 21:04Поправь меня, пожалуйста.
Ну а как же вавилонская вокализация,
Что именно вы под этим имеете в виду (огласовка текста Торы на иврите, или её перевода)? Я очень давно задавал такой вопрос на форуме, но насколько мне известно, не получил ответа.
Цитата: ali_hoseyn от февраля 12, 2014, 22:05
Цитата: Dana от февраля 12, 2014, 21:17Иврит перестал быть языком повседневного общения примерно к 200 году н.э.
Забыли добавить "до". Если не раньше...
Какой письменный памятник можно считать последним свидетелем живого иврита?

mnashe

Цитата: J2a от февраля 12, 2014, 21:45
Вы взяли за основу лингвистическую реконструкцию, которая как и любая реконструкция является интерграцией во времени и пространстве. Язык, который Вы так тщательно выписываете, никогда не существовал в таком виде в какой-либо период в ком-либо месте. Фонетические упрощения известны в развитии множества языков, в частности для восточносемитского ареала, для арамейского и т.д., для языков с непрерывностью живых носителей речи.
Почти всё верно (см. цитату выше).
Неверно только, что я взял за основу масоретское произношение.
Её взял не я, а еврейские мудрецы. ɦалаху никто не отменял, все масоретские правила действительны по сей день, הלכה למעשה.

Цитата: J2a от февраля 12, 2014, 21:45
Живой язык - это саморегулирующаяся динамическая система, а не застывший религиозный канон. Его невозможно направленно "испоганить". Извиняюсь за тривиальности и банальности, но не "поганится" только мертвый язык.
Зачем «направленно»? :o
Тут никакой направленности не требовалось. Язык изучали носители восточноевропейских языков, грамматику они кое-как изучили, а фонетику осваивать не сочли нужным, просто втиснули иврит в прокрустово ложе привычной им славянско-идишской фонетики.
Результат предсказуем:
Цитата: mnashe от ноября 19, 2013, 00:11
Цитата: -Dreame- от ноября 18, 2013, 23:46Вообще, судя по этой табличке, фонетика проще стала.
Кому?
Русским, несомненно, проще :)
Меня как-то такая простота не привлекает, из-за которой половину слов приходится переспрашивать.

Я, конечно, утрирую насчёт половины, но омофонов, возникших их-за потери четверти фонем, реально много.
Небольшая часть из них возникла уже давно. Как правило, древние омонимичные корни просто выходили из употребления, но вот после потери ɬ не так много лет прошло, и кое-какие пары сохранились, к примеру, pɑ̄raɬ 'расстилать, простирать' vs. pɑ̄ras 'нарезать'.
Также ещё в древности исчез ʔ на конце слов, породив пары омофонов CCʔ vs. CCy.
Но это ничто по сравнению с современным языком:
qɑ̄rɑ̄ случился
qɑ̄rɑ̄(ʔ) читал (слился в произношении с предыдущим ещё в древности)
qɑ̄rɑ̄ холодная (<*qarrat-)
qɑ̄raʕ рвал
kɑ̄rɑ̄ копал
kɑ̄raʕ поклонился
Все эти слова звучат сейчас одинаково «кара́».
Последние два вышли из употребления, остальным замены нет.
Также
ʔɑ̄rīm подниму
ʕɑ̄rīm города
и у всё большего числа израильтян ещё и
ɦɑ̄rīm горы.
И таких примеров — многие сотни.
Так нафига такая простота?
Цитата: mnashe от ноября 19, 2013, 08:54
Обычно да (особенно когда разные части речи), но я таки очень часто слышу, что люди переспрашивают. Или не переспрашивают, а потом выясняется, что они неправильно поняли. Ещё очень часто можно слышать (в том числе и в радиопередачах) формулы типа «ошер беаин» / «ошер беалеф» (вместо ʕошер / ʔошер) и т.п.
Цитата: Elik от ноября 19, 2013, 11:48
Цитата: mnashe от ноября 19, 2013, 08:54Обычно да (особенно когда разные части речи), но я таки очень часто слышу, что люди переспрашивают. Или не переспрашивают, а потом выясняется, что они неправильно поняли.
+100000.
При беглом общении израильтяне то и дело переспрашивают друг друга, поскольку к огромному числу омофонов добавляется еще и невнятное слитное произношение, которое порой преображает слова до неузнаваемости.

Вот только что опять слышал, как по радио женщина сказала «вещь с вавом» (давар бевав), вместо того, чтобы сказать просто «почтальон» (даўўар).
Ну и кому нужна такая простота?! :wall:
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Joris

гм, китайцы себе живут с большим количеством омофонов, а израильтяне что?
yóó' aninááh

Joris

Offtop
Цитата: mnashe от февраля 13, 2014, 00:06
Ну и кому нужна такая простота?! :wall:
我姓张,弓长的张。Меня зовут Чжан. Чжан, который состоит из «лук» и «длинный».
"lǎoshi"是什么意思?——哪个"lǎoshi"?——老虎的老,实在的实. Что значит lǎoshi? Какое ľǎoshi? Лао, как в лаоху (тигр), ши как в шицзай (правдивый, действительный)
И нихто не париццо. Давар бевав вполне себе норм.
yóó' aninááh

mnashe

;D

Offtop
Ну, кстати, у китайцев ведь тоже сильно разрушенная фонетическая система :???
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Joris

Offtop
Цитата: mnashe от февраля 13, 2014, 00:25
Ну, кстати, у китайцев ведь тоже сильно разрушенная фонетическая система :???
С таким «п*децом», который она представляет для начинающих, у меня язык не поворачивается назвать ее разрушенной.
Кстати, за все время, у меня не было недопонимания из-за омонимии. Она как-то сама собой решается. При этом, если вы у меня спросите, что такое shí, я могу и одного слова не вспомнить, даже 十 (10). Проблемы возникают, когда быстро говорят или когда незнакомые слова.
yóó' aninááh

J2a

mnashe, я не могу согласиться с тем, чтобы у посетителей форума под влиянем Вашего авторитета, как знатока иврита, создавались ложные представления об историческом контексте. Я не думал, что вызову холивар, но на Ваши безпочвенные утверждения не могу не отреагировать. Извините за упрощение и утрирование, но так будет понятнее.

1. Якобы канонизированный масоретский текст в тивериадской версии отражает настоящий правильный иврит.

Даже если в рамках традиции заучивалась и поддерживалась какая-то стандартизованная древняя вокализация, какое это имеет отношение к живому повседневному языку, скажем времен Ирода? После сотен лет сосуществования с арамейским, включая двуязычие? После десятков лет развития в эллинистическом окружении? Ну заучивают брахмины гимны на мертвом санскрите, а в жизни разговаривают на хинди и других современных языках, восходящих к нему. Они неправильно разговаривают?

2. Якобы было некое стандартное произношение, но тупые ашкеназы не разобрали и не выучили.

Ни одна община, включая арамееязычные и арабоязычные, почему-то не сохранила Ваше идеальное произношение, хотя особого недостатка в подходящих звуках в этих семитских языках не было.

3. Якобы проклятые сионисты намеренно выбрали и пропагандировали не то произношение.

Использование иврита как секулярного литературного языка было частью движение "Хаскала", с которым традиционные ортодоксальные круги вели непримиримуе борьбу. Святой язык в нерелигиозном контексте рассматривался как богохульство. Смешно читать претензии верующего иудея, что иврит - не тот. Не по адресу. Как раз в качестве стандарта произношения была выбрана известная на тот период по работам немецких библеистов и семитологов реконструированная вокализация. То, что хет и айн и какие-то другие элементы не прижились или трансформировались, было результатом естественного развития, а не намеренной европеизации. Эти звуки не выговаривают ни в итальянской общине, ни романиоты, ни сефарды Балкан и Турции. Практически до 80-х дикторов радио и телевидения дрессировали на идеальное произношение с хет и айн и т.д. Насколько я знаю, ни с чем, кроме высокой официозной речи это не ассоциировалось, никто не пытался им подражать.

Чайник777

Цитата: Vibrio cholerae от февраля 13, 2014, 00:22
И нихто не париццо. Давар бевав вполне себе норм.
Но если женщина сказала, значит, кто-то наверно, парится?  :???
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Joris

Цитата: Чайник777 от февраля 13, 2014, 14:34
Но если женщина сказала, значит, кто-то наверно, парится?  :???
«кампания через а»
yóó' aninááh

mnashe

Цитата: J2a от февраля 13, 2014, 14:09
1. Якобы канонизированный масоретский текст в тивериадской версии отражает настоящий правильный иврит.
А кто такое утверждает?
Язык не бывает «настоящим правильным», поскольку он динамичен.
Просто масоретская фонетическая система — это лучшее, что у нас есть, и поэтому именно она принята на ɦалаху.
Современная израильская система, напротив, — один из худших вариантов, из-за огромного количества омофонов. Но не самая худшая. Система гласных похерена незначительно (в отличие от согласных).  Ашкеназское произношение заметно хуже.

Цитата: J2a от февраля 13, 2014, 14:09
Даже если в рамках традиции заучивалась и поддерживалась какая-то стандартизованная древняя вокализация, какое это имеет отношение к живому повседневному языку, скажем времен Ирода? После сотен лет сосуществования с арамейским, включая двуязычие? После десятков лет развития в эллинистическом окружении? Ну заучивают брахмины гимны на мертвом санскрите, а в жизни разговаривают на хинди и других современных языках, восходящих к нему. Они неправильно разговаривают?
Я не понял, к чему это, и с чем Вы, собственно, спорите.

Цитата: J2a от февраля 13, 2014, 14:09
2. Якобы было некое стандартное произношение, но тупые ашкеназы не разобрали и не выучили.
Почему тупые? :what:
Просто произношение освоить — это самое сложное для многих. Даже когда есть живые образцы, большинство людей сохраняет более или менее сильный акцент.
А тем более при отсутствии образцов, а тем более столь экзотичные звуки.

Цитата: J2a от февраля 13, 2014, 14:09Ни одна община, включая арамееязычные и арабоязычные, почему-то не сохранила Ваше идеальное произношение, хотя особого недостатка в подходящих звуках в этих семитских языках не было.
Это не совсем так.
Думаю, Вы знаете, что йеменские общины сохранили все или почти все (кроме сегола) фонемы масоретского произношения.
У большинства общин /g/ звучит как [ʤ], а /q/ как [g], но у одной из общин и это не так, у них почти что масоретское произношение.

Цитата: J2a от февраля 13, 2014, 14:09
3. Якобы проклятые сионисты намеренно выбрали и пропагандировали не то произношение.
С чего вдруг? :o
Во-первых, я и сам «проклятый сионист».
Во-вторых, они как раз-таки выбрали правильное произношение — сефардское (кроме ʦ, и это как раз правильно), и пропагандировали именно его. Между прочим, до 80-х годов картавое [ʁ] считалось очень непрестижным, и даже сейчас от дикторов новостей я слышу правильный [r] и чётко произносимый [ɦ], хотя фарингальные они уже давно не произносят.
Я совершенно не понимаю, почему Вы приписали мне такие глупости, из каких моих слов Вы могли сделать столь ошибочные выводы.

Цитата: То, что хет и айн и какие-то другие элементы не прижились или трансформировались, было результатом естественного развития, а не намеренной европеизации
Ну откуда Вы взяли про «намеренную»? :wall:
То, что русские школьники произносили английское three либо как «фри», либо как «сри», — это тоже «намеренная славянизация»? Или, может, всё-таки естественный процесс?

Цитата: Использование иврита как секулярного литературного языка было частью движение "Хаскала", с которым традиционные ортодоксальные круги вели непримиримуе борьбу. Святой язык в нерелигиозном контексте рассматривался как богохульство.
И это тоже не так.
Подобное отношение к ивриту характерно для одной конкретной религиозной группы — сатмарских хасидов (известных своим антисемитизмом). Подавляющее большинство ортодоксальных авторитетов ничего подобного не говорили.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: Vibrio cholerae от февраля 13, 2014, 15:00
«кампания через а»
Всё нормально, когда «кампаний через а» кот наплакал на весь словарь.
Но когда 5% слов становится омофонами, и ещё 10% очень похожи — это уже тётто...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Joris

Цитата: mnashe от февраля 13, 2014, 15:02
Но когда 5% слов становится омофонами, и ещё 10% очень похожи — это уже тётто...
вы преувеличиваете

я уже приводил китайский в пример
yóó' aninááh

J2a

Я заранее извинился, что упрощаю и утрирую. У нас разные подходы и поскольку нам друг друга не переубедить, я коротко повторю свою позицию и на этом удаляюсь:

1. Масоретский иврит - это освященная конвенция для религиозной практики, также как и латынь католической церкви. Оба случая не отражают никакого состояния живого языка, легшего в их основу.

2. На примере латыни и санскрита видно, что даже когда сохраняется непрерывность носителей живого языка, на выходе через несколько сотен лет получаются различные современные языки (романские и индийские). Поэтому ожидать, что можно оживить освященный "окаменевший" язык в разговорный as it, просто утопия. Даже если нет фонетических препятствий, никто не будет говорить в стиле и вокализме священных текстов на бытовые темы.

Молоко убежало если не пару тысяч, то пару сотен лет назад. Есть живой современный язык, который функционирует в полном объеме, от рынка до университета. Уверен, найдется немало ирландцев и других, которые предпочли бы эту ситуацию фонетическому богатству полудохлого языка.

Dana

Цитата: J2a от февраля 13, 2014, 19:30
1. Масоретский иврит - это освященная конвенция для религиозной практики, также как и латынь католической церкви. Оба случая не отражают никакого состояния живого языка, легшего в их основу.
Ну здрасьте! Католическая латынь базируется на произношении языка-потомка латинского — итальянского. И она, конечно, не отражает никакого состояния живого латинского языка.
Но у масоретов такой «подпорки» не было. Они, что же, из головы всё выдумали?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

mnashe

Цитата: J2a от февраля 13, 2014, 19:30
Я заранее извинился, что упрощаю и утрирую. У нас разные подходы и поскольку нам друг друга не переубедить, я коротко повторю свою позицию и на этом удаляюсь:
Мне кажется, Вы пытались переубедить меня с позиции, на которой я не стоял.

Цитата: J2a от февраля 13, 2014, 19:301. Масоретский иврит - это освященная конвенция для религиозной практики, также как и латынь католической церкви. Оба случая не отражают никакого состояния живого языка, легшего в их основу.

2. На примере латыни и санскрита видно, что даже когда сохраняется непрерывность носителей живого языка, на выходе через несколько сотен лет получаются различные современные языки (романские и индийские). Поэтому ожидать, что можно оживить освященный "окаменевший" язык в разговорный as it, просто утопия. Даже если нет фонетических препятствий, никто не будет говорить в стиле и вокализме священных текстов на бытовые темы.
Так я не возражаю против этого.

Возражаю я против наплевательства на ɦалаху (это касается только религиозного применения языка) и против дальнейшего разрушения бытового языка: ɦ и ʔ стремительно исчезают прямо на глазах, произношение становится всё менее чётким, например тишма (которое употребляется вместо шəмаʕ 'слушай') у многих уже звучит как чма или чьма.
Ну и кроме этих возражений, у меня личная антипатия к процессам потери фонем, приводящим к появлению кучи омофонов. Одно дело — сдвиг фонем (как произошло в арабском), а другое дело — слияние.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Joris

Цитата: mnashe от февраля 13, 2014, 20:24
ɦ и ʔ стремительно исчезают прямо на глазах
смычка разве не исчезла давно, оставшись только в формах липа лиръот, из которых тоже должна была исчезнуть?
yóó' aninááh

ali_hoseyn

Цитата: mnashe от февраля 12, 2014, 23:53Реконструкция чисто внутренняя, конечно, на основе известных им данных.
Все равное не понимаю, каким образом, по твоему мнению, они реконструировали? В цитате об этом не сказано.

Цитата: mnashe от февраля 13, 2014, 15:01Ашкеназское произношение заметно хуже.
Разве? ЕМНИП, в части различения гласных фонем у них дела обстоят лучше современного иврита.

Цитата: Dana от февраля 13, 2014, 19:47Но у масоретов такой «подпорки» не было. Они, что же, из головы всё выдумали?
Какая подпорка? Какая голова? Аналогия с латынью верна.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Dana

Цитата: ali_hoseyn от февраля 13, 2014, 23:31
Аналогия с латынью верна.
И почему масоретский иврит якобы не отражает никакого живого состояния языка?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

ali_hoseyn

Он был настолько живой, насколько жива была латынь.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

mnashe

Цитата: Vibrio cholerae от февраля 13, 2014, 23:02
Цитата: mnashe от февраля 13, 2014, 20:24ɦ и ʔ стремительно исчезают прямо на глазах
смычка разве не исчезла давно, оставшись только в формах липа лиръот, из которых тоже должна была исчезнуть?
Вот оттуда и исчезает. «Видеть» и «стрелять» тоже становятся омофонами.

Цитата: ali_hoseyn от февраля 13, 2014, 23:31
Все равное не понимаю, каким образом, по твоему мнению, они реконструировали? В цитате об этом не сказано.
Так я ж и говорю, что деталей не знаю, поскольку из цитаты неясно.

Цитата: ali_hoseyn от февраля 13, 2014, 23:31
Цитата: mnashe от февраля 13, 2014, 15:01Ашкеназское произношение заметно хуже.
Разве? ЕМНИП, в части различения гласных фонем у них дела обстоят лучше современного иврита.
Фонем больше, да. Искажения сильнее.
å > o
ɛ > e
ō > oi̯ (в Литве ei̯)
ē > ei̯
a > a
ī, i > i
ū, ū > u
Хуже, что на практике эта система в большинстве случаев соблюдалась неточно: ударения переносились на предпоследний слог (прям как в древнем иврите :)), а гласная последнего слога качественно и количественно редуцировалась (то есть превращалась в шва): šabˈbåṯ > ˈšabbəs, šamˈmåš > ˈšaməs (sic!), låˈšōn > lošn.
К тому же в некоторых диалектах система исказилась ещё сильнее. В Литве, как уже отмечено, рефлексы ō и ē слились, а в Польше-Украине вообще съехало:
å > u (но в закрытом слоге o)
ɛ > e
ō > oi̯
ē > ai̯
a > a
ū, ū, ī, i > i
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Joris

Цитата: mnashe от февраля 14, 2014, 00:11
«Видеть» и «стрелять» тоже становятся омофонами.
Так разве не все еще говорят лирот?
yóó' aninááh

mnashe

Цитата: Vibrio cholerae от февраля 14, 2014, 00:16
Так разве не все еще говорят лирот?
Зависит от темпа речи. Если не спешат, то точно не все. Но скоро те, что произносят тиръэ и т.п. вымрут, и ʔ можно будет списывать, как и ɦ.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Dana

Цитата: mnashe от февраля 14, 2014, 00:20
Но скоро те, что произносят тиръэ и т.п. вымрут, и ʔ можно будет списывать, как и ɦ.
Как печально... :'(
А я-то и ʕайн стараюсь выговаривать...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

mnashe

Я в речи выговариваю ʕ, когда иначе омофон выйдет. Ну и иногда, по настроению, слабо выговариваю все ʕайны (так, чтоб не сильно резало уши).
ħet у меня в речи звучит примерно как русский х или чуть глубже, а xаф — как у израильтян, χ. Эмфатические произношу, опять же, во избежание омофонов, но такое редко бывает, поскольку омофоны постепенно вытесняются из активного употребления (например, kårå не употребляется из-за созвучия с qårå и qåraʕ, остаётся ḥåp̄ar).
Активно употребляющихся омофонов из-за потери ʕ и ḥ (и ʔ теперь тоже) на порядок больше, чем из-за потери ṭ и q, а больше всего омофонов из-за потери ɦ.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр