Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Древнерусское название белки в греческом

Автор Лукас, февраля 3, 2014, 00:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Лукас

В греческом языке присутствует слово βερβερίτσα в значении белка, которое происходит от древнерусского названия веверица (под этим названием подразумевался пушной зверёк - белка, ласка, горностай).

Но вот вопрос, в каком греческом письменном источнике это название встречается и каковы причины его живучести в греческом (если только я не преувеличиваю)?

Вот ζοϋμπρος имеется у Никиты Хониата, которое происходит, как предполагается, от древнерусского наименования зубр. Никита Хониат писал, что этот зубр обитал на тавроскифских землях, то есть древнерусских.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Лукас

Можно поговорить и про происхождение слова веверица в древнерусском, а не только в греческом. Это меня тоже интересует.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Dana

Раз это разговорное наименование белки, то я полагаю, что это позднее заимствование из южнославянских. Банально контакты с местными славянами.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Алексей Гринь

У меня чувство, что веверица — болгаризм, потому что истинно древнерусским словом нужно считать вевёрка, а не веверица, ср. укр. вивірка, бел. вавёрка.
肏! Τίς πέπορδε;

Dana

У Фасмера др.-русск. вівериця. Украинское и беларуское слово — не полонизмы ли суть?
А в болгарском вообще катерица. Виверица никога не слышала и не встречала...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Pawlo

Цитата: Алексей Гринь от февраля  3, 2014, 00:27
У меня чувство, что веверица — болгаризм, потому что истинно древнерусским словом нужно считать вевёрка, а не веверица, ср. укр. вивірка, бел. вавёрка.
1 Поздравляю
2 в украинский это название совсем недавно начало возвращаться
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Алексей Гринь

Цитата: Dana от февраля  3, 2014, 00:33
У Фасмера др.-русск. вівериця. Украинское и беларуское слово — не полонизмы ли суть?
А в болгарском вообще катерица. Виверица никога не слышала и не встречала...

Давным-давно была тема про -ица/-иха в названиях животных и насколько я помню из собственных изысканий там, слова на -ица имеют тенденцию быть словами высокого штиля под влиянием ц.-слав. (скажем, ослица/медведица присутствуют в Библии, а вот бегемотицы нет, поэтому употребляется только бегемотиха), а -ка и -иха — более исконные др.-рус. окончания.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Согласно wiktionary, в македонском — верверица, так что это из македонского, всяко.
肏! Τίς πέπορδε;



Лукас

Цитата: Алексей Гринь от февраля  3, 2014, 02:32
Давным-давно была тема про -ица/-иха в названиях животных и насколько я помню из собственных изысканий там, слова на -ица имеют тенденцию быть словами высокого штиля под влиянием ц.-слав.
Здравица тоже из церковнославянского, которое однако распространилось и в древнерусской речи.

Трапезница встречал в церковнославянском, но отсутствует в древнерусском (по крайней мере из того, что я просматривал).
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Лукас

В словаре болгарского языка Герова имеется слово веверица (как и производное от него веверичка) в значении 'белка, векша'.

PS. Но мне бы словарь Младенова.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Лукас

Цитата: Dana от февраля  3, 2014, 00:33
А в болгарском вообще катерица.
В словаре Герова несколько названий, в том числе катерица и веверица.

Но вот интересно, почему корень βερβερ- имеет как будто вид повтора βερ-. Может конечно искажение произошло, но всё же.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Ion Borș

Цитата: Лукас от февраля  3, 2014, 00:04
βερβερίτσα в значении белка
Цитата: Лукас от февраля  3, 2014, 00:04
веверица (под этим названием подразумевался пушной зверёк - белка, ласка, горностай).

Цитата: Лукас от февраля  3, 2014, 15:24
βερβερ- имеет как будто вид повтора βερ-.
;up:

Цитировать«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.

© слова "веверица" и "бобёр" одного ИЕ корня ©

Цитироватьбобр
Этимология
Происходит от др.-русск. бебръ, бобръ, прил. бебрянъ; ср.: церк.-слав. бебръ, бобръ, укр. бiбр (род. п. бобра́), болг. бъ́бър, бо́бър, бе́бер, сербохорв. да̏бар, словенск. bóbǝr, bébǝr, brébǝr, чешск. bobr, польск. bóbr, в.-луж. bobr, bě́br, н.-луж. bober, bobεr, польск. Biebrza — название реки. Родственно лит. bẽbras, bebrùs, вост.-лит. bãbras «бобр», Babrungas — название реки, латышск. bębrs, др.-прусск. bebrus, др.-инд. babhrúṣ «коричневый; крупный ихневмон», авест. bawri-, bawra- «бобр», др.-в.-нем. bibar «бобр», др.-англ. beofor, корнск. befer, галльск. Bibracte, лат. fiber «бобр». Первонач. *bhe-bhru- «коричневый»; ср.: лит. bė́ras «коричневый», др.-в.-нем. bëro «медведь», др.-в.-нем. brûn «коричневый», греч. φρύ̄νη «жаба».
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Ion Borș

Offtop
 
Цитата: Лукас от февраля  3, 2014, 15:54
А вы всё никак от бера не отойдёте. :green:
да, есть у меня в молодости одна борзо-берёзовая тема с белыми берами.  ;D
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Алексей Гринь

Цитата: Лукас от февраля  3, 2014, 15:24
Но вот интересно, почему корень βερβερ- имеет как будто вид повтора βερ-. Может конечно искажение произошло, но всё же.
Цитата: Алексей Гринь от февраля  3, 2014, 02:42
в македонском — верверица

Это надо у македонцев спросить.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Лукас от февраля  3, 2014, 00:04
В греческом языке присутствует слово βερβερίτσα в значении белка, которое происходит от древнерусского названия веверица (под этим названием подразумевался пушной зверёк - белка, ласка, горностай).

Но вот вопрос, в каком греческом письменном источнике это название встречается и каковы причины его живучести в греческом (если только я не преувеличиваю)?

Вот ζοϋμπρος имеется у Никиты Хониата, которое происходит, как предполагается, от древнерусского наименования зубр. Никита Хониат писал, что этот зубр обитал на тавроскифских землях, то есть древнерусских.

А почему именно из древнерусского? Соседние с греческим южнославянские говоры чем плохи?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ion Borș

Цитата: Bhudh от февраля  3, 2014, 17:03
А зубры на Старе-Планине водились?
ЦитироватьНесмотря на то, что зубр вымер в средиземноморском регионе ещё до начала первых исторических записей, древние греки и римляне знали это животное, обитавшее во Фракии и в Германии.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Лукас

Цитата: Wolliger Mensch от февраля  3, 2014, 16:31
А почему именно из древнерусского? Соседние с греческим южнославянские говоры чем плохи?
Я знаю его в древнерусском (например, по Повести временных лет). Для того чтобы я знал на других славянских языках мне нужны письменные источники, где бы это слово звучало.

А. С. Львов пишет, что веверица является общеславянским словом (Львов А. С. Лексика «Повести временных лет». - М.: Наука, 1975. - С. 269-270).
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Wolliger Mensch

Цитата: Лукас от февраля  3, 2014, 17:24
Я знаю его в древнерусском (например, по Повести временных лет). Для того чтобы я знал на других славянских языках мне нужны письменные источники, где бы это слово звучало.

А. С. Львов пишет, что веверица является общеславянским словом (Львов А. С. Лексика «Повести временных лет». - М.: Наука, 1975. - С. 269-270).

Оба упомянутых вами слова праславянские: *věvera, диминутив *věverika; праслав. *zǫbrъ. Какие нужны подтверждения, что греки активно контактивровали с южными славянами? В греческом много славизмов болгарско-македонского характера, в болгарско-македонских и сербских говорах много грецизмов. БЯЗ, опять же.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

Цитата: Лукас от февраля  3, 2014, 15:18
В словаре болгарского языка Герова имеется слово веверица (как и производное от него веверичка) в значении 'белка, векша'.
По-хорватски "vjeverica".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр