Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Новi запозичення з росiйської в СУЛМ

Автор Lodur, января 4, 2014, 12:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

alant

Цитата: DarkMax2 от января  5, 2014, 03:56
курять вино (алкогольні пари отримують і конденсують)
курять пахощі (благовония) - вони у повітрі.
А цигарки палять, бо у повітрі сигаретний дим, а не сигарети.
Тоді курять (димлять) цигарками.
Я уж про себя молчу

Python

Цитата: DarkMax2 от января  5, 2014, 03:56
курять пахощі (благовония) - вони у повітрі.
А цигарки палять, бо у повітрі сигаретний дим, а не сигарети.
Але пахощі, призначені для курення, так само перебувають спершу в твердій фазі, а потім стають димом.
Цигарки палять заради диму (а не для тепла, як дрова) — отже, їх також курять.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

oveka

Цигарку прикурюють, підкурюють. Люльку запалюють.
Цигарку курять, палять. Люльку курять, люлячать.
Цигарка димить.  Люлька курить. Якщо люлька димить, треба чистити цибух.
Можна просто затабачити.

DarkMax2

Цитата: Python от января  5, 2014, 04:12
Цитата: DarkMax2 от января  5, 2014, 03:56
курять пахощі (благовония) - вони у повітрі.
А цигарки палять, бо у повітрі сигаретний дим, а не сигарети.
Але пахощі, призначені для курення, так само перебувають спершу в твердій фазі, а потім стають димом.
Цигарки палять заради диму (а не для тепла, як дрова) — отже, їх також курять.
Ні, дим від цигарок не називають цигарками, а ось від пахощів дим є пахощами.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от января  5, 2014, 13:32
Ні, дим від цигарок не називають цигарками, а ось від пахощів дим є пахощами.

Тому що самі пахощи названі по своєму диму. Цей довід не годиться.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от января  5, 2014, 13:36
Цитата: DarkMax2 от января  5, 2014, 13:32
Ні, дим від цигарок не називають цигарками, а ось від пахощів дим є пахощами.

Тому що самі пахощи названі по своєму диму. Цей довід не годиться.
Чому не годиться? Годиться!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от января  5, 2014, 13:37
Чому не годиться? Годиться!

Ніяк ні.

До речі, словар пише, що пахощі — це тільки запах і більше нічого. :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от января  5, 2014, 13:42
Цитата: DarkMax2 от января  5, 2014, 13:37
Чому не годиться? Годиться!

Ніяк ні.

До речі, словар пише, що пахощі — це тільки запах і більше нічого. :what:
"Якяк" так! :)
І який словник? http://sum.in.ua/s/pakhoshhi
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

ЦитироватьВзагалі пахучі, ароматичні речовини. [Сінон:] Дружинонька твоя золотокудра либонь тепер багаття розпалила і пахощів насипала солодких (Леся Українка, II, 1951, 314).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Джереми

А я ще таке чув "Ну, шо, подимачимо!" Так що, правильно - димачити.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Swet_lana

От вам нове запозичення з російської (приклад узятоз реклами)

"Цукерки відпадні, шоколадні"
Ясна річ, що слово виникло в рос. мові, а тепер воно є і в українській.

DarkMax2

ІМХО, такі слова є СНГізмами, а не русизмами. Вони народжуються у білінгвів. Хіба це запозичення в класичному розумінні?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от января  9, 2014, 11:07
ІМХО, такі слова є СНГізмами, а не русизмами. Вони народжуються у білінгвів. Хіба це запозичення в класичному розумінні?
Це сленг пострадянський і справді.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Swet_lana

Цитата: DarkMax2 от января  9, 2014, 11:07
ІМХО, такі слова є СНГізмами, а не русизмами. Вони народжуються у білінгвів. Хіба це запозичення в класичному розумінні?
Доведіть, що це не запозичення

DarkMax2

Цитата: Swet_lana от января  9, 2014, 11:09
Цитата: DarkMax2 от января  9, 2014, 11:07
ІМХО, такі слова є СНГізмами, а не русизмами. Вони народжуються у білінгвів. Хіба це запозичення в класичному розумінні?
Доведіть, що це не запозичення
І шо не верблюд, ага.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: Swet_lana от января  9, 2014, 11:09
Цитата: DarkMax2 от января  9, 2014, 11:07
ІМХО, такі слова є СНГізмами, а не русизмами. Вони народжуються у білінгвів. Хіба це запозичення в класичному розумінні?
Доведіть, що це не запозичення
Ну по-перше ще невідомо в якій мові вони народилися.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Swet_lana

Цитата: LUTS от января  9, 2014, 11:11
Цитата: Swet_lana от января  9, 2014, 11:09
Цитата: DarkMax2 от января  9, 2014, 11:07
ІМХО, такі слова є СНГізмами, а не русизмами. Вони народжуються у білінгвів. Хіба це запозичення в класичному розумінні?
Доведіть, що це не запозичення
Ну по-перше ще невідомо в якій мові вони народилися.
Та в російській!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр