Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Беспадежные языки на территории СССР

Автор Юрий Б., ноября 4, 2013, 19:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alexandra A

Цитата: Iskandar от ноября  5, 2013, 20:32
Цитата: Alexandra A от ноября  5, 2013, 10:12
Это как?
Вы про курдский?
Изафетная форма элиминирует противопоставление по падежам.
Ну и в курдском есть послеложные псевдопадежи.
Я подумала сама, как может быть одновременно и изафет, и падеж.

Ну как в турецком. Определение стоит в начальной форме. а определяемое принимает на себя и показатель изафета (местоимённый суффикс 3 л. ед.ч.). и падежное окончание:

Sabah Gazetesinin, Sabah Gazetesine, Sabah Gazetesini, Sabah Gazetesinden, Sabah Gazetesinde.

В случае с персидским порядком слов:

Rae'îse Tâjîkestân

слово Rae'îse, Находясь в изафетной форме - могло бы принимать ещё на себя и показатели падежей. Получилась бы агглютинация: изафетный показатель + показатель падежа.

А как в курдском? Слово стоящее в изафетной форме теряет способность склоняться? Хотя обычные слова склоняются?

Это важно в курдском - чтобы слово было способно склоняться?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Iskandar

Цитата: Alexandra A от ноября  5, 2013, 20:49
А как в курдском? Слово стоящее в изафетной форме теряет способность склоняться? Хотя обычные слова склоняются?
В курдском всего два падежа, которые и так выражены не очень ярко.
Форма прямого падежа всегда общая для обоих чисел. Число выражается только глагольной формой.
Формы косвенного падежа и изафета различают число. Таким образом, они дублируют друг друга в выражении числа, а это, по сути, стало уже главной функцией косвенного падежа.

Кстати, такое состояние - предковое для персидского.

Alexandra A

Цитата: Iskandar от ноября  5, 2013, 21:01
Цитата: Alexandra A от ноября  5, 2013, 20:49
А как в курдском? Слово стоящее в изафетной форме теряет способность склоняться? Хотя обычные слова склоняются?
В курдском всего два падежа, которые и так выражены не очень ярко.
Форма прямого падежа всегда общая для обоих чисел. Число выражается только глагольной формой.
Формы косвенного падежа и изафета различают число. Таким образом, они дублируют друг друга в выражении числа, а это, по сути, стало уже главной функцией косвенного падежа.

Кстати, такое состояние - предковое для персидского.
То есть есть:

1.именительный падеж, не различающий числа - без изафета
2.косвенный падеж единственного числа - без изафета
3.косвенный падеж множественного числа - без изафета
4.изафетная форма единственного числа, не различающая именительный и косвенный падежи
5.изафетная форма множественного числа, не различающая именительный и косвенный падежи

?

стоит город/стоят города - именительный падеж
я вижу город - косвенный падеж единственного числа
я вижу города - косвенный падеж множественного числа
стоит город Курдистана - изафет единственного числа
я вижу город Курдистана - изафет единственного числа
стоят города Курдистана - изафет множественного числа
я вижу города Курдистана - изафет множественного числа
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Iskandar

Примерно.
Вот "Курдистан" будет в косвенном падеже, правда по конкретно этому слову этого не заметишь (косв = прямой)

Alexandra A

Цитата: Iskandar от ноября  5, 2013, 21:11
Примерно.
Вот "Курдистан" будет в косвенном падеже, правда по конкретно этому слову этого не заметишь (косв = прямой)
Зачем определение в косвенный падеж?

Изафет для того и существует, чтобы оставить определение в покое...

Все изменения претерпевает только определяемое слово.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Хворост

Цитата: Alexandra A от ноября  5, 2013, 21:13
Зачем определение в косвенный падеж?
У кого вы спрашиваете? :)
Цитировать
Все изменения претерпевает только определяемое слово.
Насколько я понял, в курдском в случаях типа «дома людей» «люди» будут в косвенном падеже.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Iskandar

Цитата: Alexandra A от ноября  5, 2013, 21:13
Зачем определение в косвенный падеж?
Изафет для того и существует, чтобы оставить определение в покое...
Все изменения претерпевает только определяемое слово.
Это кто сказал? Фарси - это конец изафетного развития, а не его начало.

шаhара Кöрдьстан
"город, который Курдистана"

Да и сравните:
мала кöрд "дом курда"
мала кöрда "дом курдов"

шире ч'əлеке "молоко коровы"
шире ч'əлека "молоко коров"

(ч'əлек аве дьхwе "корова пьёт воду")
(ч'əлеке ав хwəр "корова пила воду")

Хворост

В современном курдском есть тенденция к разрушению падежной системы?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Iskandar

Сорани и южнокурдские утратили падежи и род.
Тьфу ты, вру. Только род, падежные показатели унифицируются (насколько я понимаю, по наиболее упрощённой схеме

             ед.ч.   мн.ч.
Прям.   ноль   ноль
Косв.    ноль     -а

Iskandar

Цитата: Iskandar от ноября  5, 2013, 21:35

Я посмотрел сорани: конечно, до простоты фарси далеко, но падежи нормально не просматриваются.
Форма мн.ч. в сорани архаичнее: -ан

Iskandar

Цитата: Alexandra A от ноября  5, 2013, 17:02
между словом и падежным окончанием нельзя вставить никакое другое слово. С этой точки зрения в турецком и японском языках - падежи.
Кстати, куча тюркских аффиксов, естественно, удовлетворяющих этому условию, почему-то не считается падежными формами.

mnashe

Цитата: Alexandra A от ноября  5, 2013, 20:49
Я подумала сама, как может быть одновременно и изафет, и падеж.
В семитских же тоже были одновременно и изафет, и падежи.
В литературном арабском такое положение сохранилось.
В языках, утративших падежные окончания, они значительно раньше отваливались в первом члене изафета (определяемом).

Цитата: Alexandra A от ноября  5, 2013, 20:49
Ну как в турецком. Определение стоит в начальной форме. а определяемое принимает на себя и показатель изафета (местоимённый суффикс 3 л. ед.ч.). и падежное окончание:
В семитских (на древней стадии) показателя изафета нет; падежное окончание ставится у определяемого, а местоимённые суффиксы или показатель определённости — у определения. Определение ставится в родительном падеже.
Местоимённый суффикс 3 л. (ед. или мн.ч., в зависимости от определения) начинает использоваться в некоторых языках на средней стадии в конструкции с nota genitivi, но не в изафете.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: Iskandar от ноября  5, 2013, 21:28
(ч'əлек аве дьхwе "корова пьёт воду")
(ч'əлеке ав хwəр "корова пила воду")
А что здесь что (по морфемам)?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Iskandar

Ммм... Семитский изафет с курдо-персидским в сущности не имеет ничего общего, кроме названия...

Iskandar

Цитата: mnashe от ноября  6, 2013, 08:18
Цитата: Iskandar от ноября  5, 2013, 21:28
(ч'əлек аве дьхwе "корова пьёт воду")
(ч'əлеке ав хwəр "корова пила воду")
А что здесь что (по морфемам)?
ч'əлек аве дьхwе
корова (прям.п.) - вода (косв. п.) - префикс презенса + финитная форма

ч'əлеке ав хwəр
корова (косв.п.) - вода (прям.п.) - форма прош.времени

Iskandar

Цитата: Iskandar от ноября  6, 2013, 08:19
Семитский изафет с курдо-персидским в сущности не имеет ничего общего, кроме названия...
Ну точнее, наоборот, конечно  :)

mnashe

Цитата: Iskandar от ноября  6, 2013, 08:19
Ммм... Семитский изафет с курдо-персидским в сущности не имеет ничего общего, кроме названия...
Похоже на то.
И связь между членами конструкции совсем не такая, и в предложение встраивается иначе.
При этом почему-то для термина именно арабское слово взяли.

А тюркский с курдо-персидским похожи?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Iskandar

Цитата: mnashe от ноября  6, 2013, 08:23
При этом почему-то для термина именно арабское слово взяли.
Почему "почему-то"? Ясно же почему.

Цитата: mnashe от ноября  6, 2013, 08:23
А тюркский с курдо-персидским похожи?
Тюркский - это
корова молоко её

При этом корова обычно оформляется аффиксом, который почему-то называют генитивом.

mnashe

Цитата: Iskandar от ноября  6, 2013, 08:21
ч'əлек аве дьхwе
корова (прям.п.) - вода (косв. п.) - префикс презенса + финитная форма

ч'əлеке ав хwəр
корова (косв.п.) - вода (прям.п.) - форма прош.времени
Ух ты, а почему так получилось?
В санскрите вроде тоже пассивная конструкция очень употребительна; эти формы восходят к общему предку? и там тоже в разных временах используется разный строй?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Iskandar

Цитата: mnashe от ноября  6, 2013, 08:23
Похоже на то.
И связь между членами конструкции совсем не такая, и в предложение встраивается иначе.
Ну строго говоря, их генезис несколько похож.
Отличительная черта курдо-персидского - соединительная морфема, происходящая из относительного местоимения "который".

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: Iskandar от ноября  6, 2013, 08:27
Тюркский - это
корова молоко её
При этом корова обычно оформляется аффиксом, который почему-то называют генитивом.
Так что, выходит, тоже непохожи...

Цитата: Iskandar от ноября  6, 2013, 08:30
Отличительная черта курдо-персидского - соединительная морфема, происходящая из относительного местоимения "который".
Вот те раз!
Выходит, курдо-персидский изафет подобен семитской конструкции с nota genitivi, а вовсе не семитскому изафету.
Эта nota genitivi, правда, если и клеится, то к определению, а не определяемому, но это имеет значение разве что на письме :???
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Iskandar

Цитата: mnashe от ноября  6, 2013, 08:29
Ух ты, а почему так получилось?
Потому что хwəр < xwarta- "съеденный" (в данном случае "выпитый").
Таким образом в др.иран. фраза звучала как "у коровы выпита вода". Отсюда возникла эргативная конструкция при переходных глаголах прош.вр. (а настоящие аористы-имперфекты вымерли)

Так же было и в среднеперсидском, но потом формы прош.вр. были переосмыслены как активные ("съел") и язык опять стал полностью номинативным.

Хворост

Цитата: Iskandar от ноября  6, 2013, 07:16
Кстати, куча тюркских аффиксов, естественно, удовлетворяющих этому условию, почему-то не считается падежными формами.
Типа siz? Почему они должны считаться падежными?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Iskandar


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр