Задание на создание русской латиницы для иностранцев

Автор Rusiok, сентября 29, 2013, 02:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Toman

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 29, 2013, 11:09
Vsio tam zamiechiatielino riealiyzujemo.
У меня уже давно есть предложение для упрощённого варианта (в смысле простоты преобразования в кириллические буквы). А именно, писать ie вместо je, и аналогично для других йотированных. Т.е. написание гласной буквы не зависит от окружения вообще. Правила чтения, конечно, юзеру придётся учить. В частности, что iy, в отличие от других графически иотированных букв, не йотируется в произношении. И, конечно, не изображать мягкость после ч, щ, а писать в соответствии с принятой кириллической орфографией, как будто она твёрдая, и соотв. наоборот с ш,ж.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Lugat

Цитата: Artiemij от сентября 29, 2013, 15:40
Цитата: Timiriliev от сентября 29, 2013, 15:21Otnûd'. S horoşim, godnîm şriftom normal'no smotritsâ.
Kak možet normaljno smotretjsia palka, bez nuždy razrubajusčaja slovo napopolam?
:yes: I uzs tem boleje, czto vertikalynwj apostrof v tekste — nekoszeren.

Hellerick

Повторюсь, видел в бумажных книгах шрифты, где апостроф ничего не разрывал, а элегантно устраивался над соединением букв.

Artiemij

No s boljšinstvom šriftov apostrof v etoj roli smotritsia užasno. S takim že uspehom možno prosto každoj miagkoj soglasnoj vydelitj po otdeljnomu simvolu, kak v poljskom :no:
Я тартар!

Rusiok

Цитата: Hellerick от сентября 29, 2013, 13:33
Однозначная латиница для иностранцев, изучающих русский язык:

a b v g d e ë ž z i ĭ k l m n o p r s t u f h c č š ś ` y ' ė ju ja
Vnaʨale vɨ sledovali moemu prinʦipu "odna bukva kirilliʦɨ izobraʐaetsä odnim znakom rasʂirennoĭ latiniʦɨ". No dalee naʨalisʲ nelogiʨnosti: 1) esli щ:ś, to logiʨno budet ч:ć (obe bukvɨ mägkie, da i v polʲskom tak), a ne vaʂe ч:č; 2) esli ь:' logiʨno, tak kak naglädno uʨit inostranʦa, ʨto mägkiĭ znak izmenäet predɨduɕuü bukvu, no sam ne proiznositsä, to ъ:` ne logiʨno, vedʲ xotä tvördɨĭ znak nazɨvaetsä znakom, na samov dele ъ  proiznositsä kak "j". No tut 3) "j" vɨ vɨbrali dvadʦatʲ ʂestoĭ Bhudhovskoĭ bukvoĭ dlä otobraʐeniä ю:ju, я:ja i tem samɨm otkazalisʲ ot moego prinʦipa. No poʨemu tolʲko dlä ɛtix dvux bukv? Esli uʐ mägkie s ĭotom, to bɨlo bɨ logiʨno, po prinʦipu Wolliger Menscha, ne obraɕaä vnimanie na ʨastotnostʲ, otobraʐatʲ е:je, и:ji. 
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

jvarg

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Цитата: Rusiok от сентября 29, 2013, 16:19
1) esli щ:ś, to logiʨno budet ч:ć (obe bukvɨ mägkie, da i v polʲskom tak), a ne vaʂe ч:č;

Практическую пользу от этой логики найти трудно.

Разве что чуть естественнее выглядел бы фонетический переход sć > ś.

Цитата: Rusiok от сентября 29, 2013, 16:19
2) esli ь:' logiʨno, tak kak naglädno uʨit inostranʦa, ʨto mägkiĭ znak izmenäet predɨduɕuü bukvu, no sam ne proiznositsä, to ъ:` ne logiʨno, vedʲ xotä tvördɨĭ znak nazɨvaetsä znakom, na samov dele ъ  proiznositsä kak "j".

Твердый и мягкий знаки озвучиваются аналогично, и звук [й] рождают в идентичных ситуациях. Сходство их функций желательно графически подчеркнуть.

Цитата: Rusiok от сентября 29, 2013, 16:19
No tut 3) "j" vɨ vɨbrali dvadʦatʲ ʂestoĭ Bhudhovskoĭ bukvoĭ dlä otobraʐeniä ю:ju, я:ja i tem samɨm otkazalisʲ ot moego prinʦipa.

Выбирал меньшее из зол. Всё-таки ä читающееся как [йа] — это чересчур антиинтуитивно. Тогда как перед [е] звук [й] не так заметен, пропуск его будет встречен носителями более нормально ([эсли] звучит терпимее, чем [аблоко]). Da i čisto vnešne transkripcii vygljadjat počti ne vyrviglazno.

Rusiok

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 29, 2013, 16:34
Ja tak poniymaju, dcataja tiema o russkoj latiyniyce ymiejet byti nachiatoj? ;D
Voobɕe-to ä xotel uvidetʲ tut mneniä nasʨöt ʦeleĭ, dlä kotorɨx ɨ prinʦipov, na kotorɨx dolʐna sozdavatʲsä udaʨnaä transliteraʦiä. Poɛtomu razmestil temu ne v podrazdele "Latiniʦa dlä russkogo äzɨka", a neposredstvenno v korne razdela "Proektɨ pisʲmennosteĭ i transliteraʦiĭ". Imenno russkaä latiniʦa vɨbrana kak naibolee rodnoĭ mne primer (xoʨä dumaw i pro ukraïnsʲku latınku). No kak vsegda, drug druga ne ʨitaüt, a kaʐdɨĭ piʂet o svoeĭ i na svoeĭ...
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Rusiok

Цитата: Hellerick от сентября 29, 2013, 16:48
ä читающееся как [йа] — это чересчур антиинтуитивно
Отнюдь. ä понимается как лигатура ʲa (http://lingvoforum.net/index.php/topic,37378.msg984627.html#msg984627 http://lingvoforum.net/index.php/topic,110.msg777164.html#msg777164)

Цитата: Artiemij от сентября 29, 2013, 15:58
s boljšinstvom šriftov apostrof v etoj roli smotritsia užasno
Ну и что плохого, что ужасно смотрится? Разве кто-то ставил задачу создавать длинные эстетически прекрасные тексты? Нет, латиница для иностранцев - только для имён, названий пунктов местности, адресов, товарных знаков и т.п.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Lugat

Цитата: Rusiok от сентября 29, 2013, 19:24
Ну и что плохого, что ужасно смотрится? Разве кто-то ставил задачу создавать длинные эстетически прекрасные тексты? Нет, латиница для иностранцев - только для имён, названий пунктов местности, адресов, товарных знаков и т.п.
To, o czem Vw govorite, s tem prekrasno spravitsya i kakoj-nibudy plohonykij translit. A vot latinica — eto ne translit. Eto, jesli hotite, proizvedenije iskusstva. Tak cztob i samomu prijatno bwlo knizsku poczitaty na etoj latinice.

Rusiok

Цитата: Lugat от сентября 30, 2013, 18:55
latinica — eto ne translit. Eto, jesli hotite, proizvedenije iskusstva. Tak cztob i samomu prijatno bwlo knizsku poczitaty na etoj latinice

Цитата: Rusiok от сентября 29, 2013, 02:22
vo-pervɨx, ɛto vspomogatelʲnɨĭ alfavit s ograniʨennɨmi funkʦiämi. Ne "novɨĭ russkiĭ", daʐe ne "vtoroĭ parallelʲnɨĭ"
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Knight

Zdravstvuĭte,
V celäh èksperimenta, ä sobral specialjnuü raskladku, peredaüšuü russkuü latinicu, bolee ili menee sootvetstvuüšuü ukazannym trebovaniäm. Zatem ä ispytal eö na obyčnyh lüdäh, s celjü vyäsneniä stepeni razdraźeniä i usvaivaemosti teksta, zapisannogo eü. Ispytaniä pokazali, čto èta śtukovina usvaivaetsä lučśe, čem voljnyĭ tanslit, i vyzyvaet interes. Odnako, k takomu napisaniü nuźno privykatj nositeläm russkogo äzyka, no dlä inostrancev, vozmoźno, budet priemlemo.
Preimušestvo raskladki takźe v eö skorosti, tak kak, kaźdomu kirilličeskomu simvolu byl naznačen svoĭ latinskiĭ analog bez izmeneniä mesta na klaviature. Nabiratj tekst gorazdo privyčnee i bystree.
Spasibo.

Hellerick

Странный выбор диакритики. Относительно хорватского гачеки и акуты используются с точностью до наоборот.

Timiriliyev

Хрен ли, гулять так гулять.

Аа / Aa / Aa / Aa
Бб / Bb / Bb / Bb
Вв / Vv / Vv / Ww
Гг / Gg / Gg / Gg
Дд / Dd / Dd / Dd
Ее / Ee / Ee / Ee
Ёё / Ëë / Ëë / Ëë
Жж / Žž / ZHzh / Ĝĝ
Зз / Zz / Zz / Zz
Ии / Ii / Ii / Ii
Йй / Jj / Yy / Yy
Кк / Kk / Kk / Kk
Лл / Ll / Ll / Ll
<...>
Хх / Xx / KHkh / Jj
Цц / Cc / Cc / Cc
Чч / Ćć / CHch / Qq
Шш / Šš / SHsh / Xx
Щщ / Śś / Çç / Çç
Ъъ / Ìì / Ýý / Ĥĥ
Ыы / Yy / Îî / Îî
Ьь / Íí / Íí / Hh
Ээ / Èè / Êê / Êê
Юю / Üü / Üü / Ûû
Яя / Ää / Ää / Åå

:umnik:
Правда — это то, что правда для Вас.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр