Прошу помочь перевести с китайского надпись на пачке чая

Автор slonik, сентября 15, 2013, 20:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

slonik

Очень нужно. Прошу помочь перевести.с китайского надпись на пачке чая.Фото прилагаю.





:wall:
Отсутствие результата - тоже результат.

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

zwh


slonik

Отсутствие результата - тоже результат.

Rōmānus

Т.е. вы сначала покупаете, пьёте, а потом только интересуетесь какую саранчу вам туда засушили? :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

slonik

Отсутствие результата - тоже результат.


slonik

Пробовал. Но лучшего качества не могу добиться. А какую надпись надо особенно хорошо?То что большими буквами или то что белым написано  ?Может посоветуете как лучше фоткать ? :wall:
Отсутствие результата - тоже результат.

slonik

Отсутствие результата - тоже результат.

Joris

Цитата: slonik от сентября 16, 2013, 19:03
Вот нижняя часть вроде лучше получилась
中华名茶 — китайский чай (пишут вроде как на всех упаковках чая, ну или почти на всех)
真空无氧包装,茶叶贮藏专门 — вакуумная бескислородная упаковка, специализированная для хранения чая
yóó' aninááh

slonik

Спасибо. А как его применять можно перевести?Это по моему на нижнем фото.Если надо  я постараюсь еще увеличить.
Отсутствие результата - тоже результат.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


zwh

Цитата: Poirot от сентября 16, 2013, 21:59
Цитата: zwh от сентября 15, 2013, 20:43
А может, там так и написано -- "чай с мясом"?
тибетский что ли?
В Тибете вроде с маслом, называется "цампа" (если верить Лобсангу Рампе).

Joris

Цитата: slonik от сентября 16, 2013, 21:21
Если надо  я постараюсь еще увеличить.
Надо, чтоб я все сразу перевел а не только части, которые вижу)
yóó' aninááh

Joris

Цитата: -Dreame- от сентября 16, 2013, 22:00
Юрген, глянь, пожалуйста, вот это:
Перевод: РУССКИЙ <=> КИТАЙСКИЙ язык
Мне очень интересно.
С японским явно не ко мне
yóó' aninááh

slonik

Отсутствие результата - тоже результат.

На

Цитата: zwh от сентября 17, 2013, 08:14
Тибете вроде с маслом, называется "цампа" (если верить Лобсангу Рампе).
Цампа это ячменная мука с маслом, а не чай.

zwh

Цитата: На от сентября 18, 2013, 20:50
Цитата: zwh от сентября 17, 2013, 08:14
Тибете вроде с маслом, называется "цампа" (если верить Лобсангу Рампе).
Цампа это ячменная мука с маслом, а не чай.
Я ж написал -- "если верить Лобсангу Рампе" (он описал детство тибетского монаха).



slonik

Отсутствие результата - тоже результат.

.

Сайт, где лежит «Песнь о чае», отрывок из которой на вашей пачке. Сайт китайской байды, это соцсеть, поисковик и т. д. и т. п.
На сайте в упрощёнке коммунячьей. На вашем чае — правильными иероглифами.
Переводить не буду могу, т.к. сонный и уже ничего не соображаю.


Leo


slonik

Где взять словарь и как искать иероглифы если говорят что их около 20 000?
Отсутствие результата - тоже результат.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр