Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 2)

Автор DZD, октября 27, 2012, 18:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Red Khan

Цитата: Удеге от августа  9, 2013, 00:42
ман сани яхшикурама
Цитата: Удеге от августа  9, 2013, 00:42
Я тебя люблю

А есть разница между яхшикурам и севарим?

P.S. Извините за ошибки в узбекском.

Удеге

Цитата: Red Khan от августа  9, 2013, 01:12
А есть разница между яхши кўраман и севаман?
Стилистически.
Sevmoq - эпистолярно-книжно-литературное. Первое - попроще.

Red Khan

Цитата: Удеге от августа  9, 2013, 01:59
Цитата: Red Khan от августа  9, 2013, 01:12
А есть разница между яхши кўраман и севаман?
Стилистически.
Sevmoq - эпистолярно-книжно-литературное. Первое - попроще.
Спасибо. Просто уж больно мне это яхши кўраман напоминает "Аватар".  ::)

Удеге

Цитата: Red Khan от августа  9, 2013, 02:02
это яхши кўраман напоминает "Аватар".
Лингвоизвращенец !  ;D
А yomon ko'rmoq (- ненавидеть) какой фильм напоминает?
Внезапно, и русское слово как-то связано с функцией глаз... ::)

Red Khan

Цитата: Удеге от августа  9, 2013, 03:27
Цитата: Red Khan от августа  9, 2013, 02:02
это яхши кўраман напоминает "Аватар".
Лингвоизвращенец !  ;D
:P
А если серьёзно, мне даже стало интересно как перевели эту фразу в фильме на узбекский.

Цитата: Удеге от августа  9, 2013, 03:27
А yomon ko'rmoq какой фильм напоминает?
"The Exorcist" - "Видеть зло".  :D

Хусан

Цитата: Удеге от августа  9, 2013, 00:32
Жоним ваще кетворган йигитсизда--
Цитата: Удеге от августа  9, 2013, 00:32
Вы же джигит, по ком душа моя «ваще» иссохла.*
Мой вариант перевода (вообще различается):
Моя душа, да вы вообще красивый юноша.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Удеге

Цитата: Хусан от августа  9, 2013, 06:37
вы вообще красивый юноша
Вы тоже правы, если жоним считать обращением. Я исходил из того, что иногда говорят кўнглим (суст) кетади.
Вы "прочли" кетворган как красивый, хотя можно шире - "пошедший в каком-либо качестве далеко". Судя по лексике авторов сообщений, имеется в виду что-то другое. Крутой, хитро...ый или еще что.

Удеге

Offtop
Цитата: Red Khan от августа  9, 2013, 03:46
"The Exorcist" - "Видеть зло"
Книга - лучше. Если прочитать сразу после развала Союза. В числе первых закордонных ужастиков. :smoke:


алинка111

переведите пожалуйста.  поздравляю тебя с днем рождения. Хочу пожелать тебе крепкого здоровья, удачи, везения, успехов в работе и найти свою любимую и единственную половинку!!!

Black45

Помогите с переводом.. ... "Do'st" cho'ntagingga qarar ekan. " Sevganing" chiroyinga. " ONA" esa yo'llarimizga qarar ekan...

MaShaSSS

Помогите пожалуйста срочно надо перевести:  "Мани кечгина Кyёнчам ман cани Кyзлаpингни жда жда cеваман!!! Маники бyлишингни иcтайман!"

Удеге

Цитата: MaShaSSS от августа 11, 2013, 02:54
"Мани кечгина Кyёнчам ман cани Кyзлаpингни жда жда cеваман!!! Маники бyлишингни иcтайман!"
*Mening kichkina Quyoncham! Men sening ko'zlaringni juda-juda sevaman!!! Meniki bo'lishingni istayman!* =
*Моя маленькая Заинька! Я очень-очень люблю твои глаза!!! Хочу, чтоб ты была моей!*
Если kechgina так и надо понимать, то - *Моя поздненькая Заинька....*

Возможные варианты ответа:

Удеге

Цитата: MaShaSSS от августа 11, 2013, 02:54
"Мани кечгина.....
Если хотели сказать - *Meni kechirgin-a, Quyoncham...*(прости же меня, Зайка моя), то очень коряво... :down:

алинка111

а мне почему не перевели??????  переведите пожалуйста.  поздравляю тебя с днем рождения. Хочу пожелать тебе крепкого здоровья, удачи, везения, успехов в работе и найти свою любимую и единственную половинку!!!

Удеге

Цитата: алинка111 от августа 11, 2013, 08:44
поздравляю тебя с днем рождения. Хочу пожелать тебе крепкого здоровья, удачи, везения, успехов в работе и найти свою любимую и единственную половинку!!!
Лучше так:
*Seni tugʻilgan kuning bilan tabriklayman! Senga mustahkam sogʻ-salomatlik, omad, baxtu iqbol, ishlaringda baraka va yakkayu yagona sevimli boʻladigan jufti halolingni topishni tilamoqchiman!!!*
Если только хотите пожелать, оставьте так. Если желаете - поменяйте tilamoqchiman на tilayman. :???



Kika

Помогите с переводом:
Я хочу объяснить тебе, что произошло. В первый раз, когда мы с тобой встретились, я обратила внимание на твою улыбку. По улыбке сразу можно понять, что за человек перед тобой. Ты очень светло улыбнулся, увидев мою дочку и прошел дальше. А потом вернулся с маленьким букетиком цветов для нее и так мы познакомились. Я понравилась тебе, а ты понравился мне. Но ничего, кроме дружбы я тебе дать не могла. Мы стали дружить, но на дружбу это не очень походило. Мы стали то дружить, то играть в дружбу. И вот тогда в лесу я допустила то, что совсем не должна была допустить. Мне стало очень тяжело на душе. Все, что происходило не честно по отношению к мужу. Он верит мне и никогда ничего не запрещает. Я поняла, что так дружить не могу и не хочу. Но и расстаться с тобой  тяжело - ты стал мне близок и дорог. Как думаешь, мы сможем быть друзьями по-настоящему?
Я не знаю, как у тебя на родине принято, но здесь я могу крепко обнимать и целовать друзей мужского рода без оглядки, при муже в том числе, от радости, что нас свела судьба.

nikolchik

Помогите пожалуйста с переводом
"Собитхон онамни номирини олиб бергин мен есимда йук срочна илтмос"

heckfy


Türk

Цитата: nikolchik от августа 12, 2013, 10:07
Помогите пожалуйста с переводом
"Собитхон онамни номирини олиб бергин мен есимда йук срочна илтмос"
просит у человека по имени сабитхан срочно дать ему номер его мамы, т.к. он сам забыл.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Kika

Цитата: Veta от августа  9, 2013, 19:23
:tss:Kika, ник не из фрагории навеян?..
Нет, я и не знаю, что это такое "фрагории". Просто в голову пришло, а потом как-то раз читала книгу о родокоренных именах славян и русов и оказалось, что значит это лебедушка (ласковое от лебедь). Малость, а приятно!   :dayatakoy:

принцесса657

Sevaman deymanu sev diyolmayman Majburiy sevgini tan ololmayman agar meni emas 6zgani sevsang bahtliy b6l diymanu unitolmayman
переведите пожалуйста очень прошу

Kika

Еще раз прошу - переведите пожалуйста! Очень нужно объясниться с человеком завтра.
Текст- Я хочу объяснить тебе, что произошло. В первый раз, когда мы с тобой встретились, я обратила внимание на твою улыбку. По улыбке сразу можно понять, что за человек перед тобой. Ты очень светло улыбнулся, увидев мою дочку и прошел дальше. А потом вернулся с маленьким букетиком цветов для нее и так мы познакомились. Я понравилась тебе, а ты понравился мне. Но ничего, кроме дружбы я тебе дать не могла. Мы стали дружить, но на дружбу это не очень походило. Мы стали то дружить, то играть в дружбу. И вот тогда в лесу я допустила то, что совсем не должна была допустить. Мне стало очень тяжело на душе. Все, что происходило не честно по отношению к мужу. Он никогда ничего не запрещает и не мешает мне дружить с кем хочу. Он верит мне. Я поняла, что так дружить не хочу и не могу. Но и расстаться с тобой  тяжело - ты стал мне близок и дорог. Как думаешь, мы сможем быть друзьями по-настоящему? Что скажешь?
Заранее СПАСИБО

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр