translit1

Автор Транслит1, мая 21, 2013, 05:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

वरुण

Цитата: translit1 от мая 24, 2013, 21:56
Цитата: वरुण от мая 24, 2013, 21:35
Вы даже не удосужились на своем сайте привести почему вам это нравится, почему это хорошо, и др. аргументы, о которых вы даже не слышали. Одно самолюбование и непонимание того почему вас не понимают.

Сожалею, что вступил с вами в диалог. Одна только заявка про "две-три строчки кода" доказывает вашу недиспутоспособность сполна. Петушиться и похамливать - это да, этому вы научились. Полемизировать конструктивно, содержательно, по существу - этому вам ещё учиться и учиться. Не вижу ничего такого, чем бы вы выгодно отличались от того "критика", который с порога и в хамской форме заявил, что щ=chh - это хорошо, а любые другие схемы - плохо.

Воинственное невежество. Еслиб это писал ученик младших классов, то это было бы еще простительно, а если это пишет взрослый человек, то это просто позор. И устроил бучу еще из пальца.

Цитата: translit1 от мая 25, 2013, 05:09ещё в 80-х годах в рамках выполнения одного НИОКРА в том "почтовом ящике", в котором я проработал инженером-программистом больше десятка лет

Вы либо лжец, либо я вас ненавижу - ибо из-за таких как вы, которые сидели явно не на своем месте, и были проблемы в стране. Я по роду своей деятельности много программирую, и прекрасно понимаю что вы ни в зуб ногой в том что нам накручиваете.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Rwseg

Цитата: Bhudh от мая 25, 2013, 02:57
Цитата: Rwseg от мая 24, 2013, 23:06Кроме х=xh, щ=cq/th, ы=w, ъ=q не увидел ничего оригинального
Хм, ы → w в моём транслите в общем-то. Далеко не ново.
Не спорю. Просто это более редкий вариант, можно (с оговорками) его считать оригинальным/необычным.

Rwseg

Цитата: translit1 от мая 25, 2013, 04:00
Спрашивают, КОГДА я приступлю к написанию программы. Скорей всего, не скоро.
sed? «Нет, не слышал». :srch: «Программисты» такие программисты.

Цитата: translit1 от мая 24, 2013, 21:56
И последнее: не нравится Транслит1 - не пользуйтесь им. Пользуйтесь вашим любимым '26. Если жизнь докажет, что возлюбленный вами '26 более жизнеспособен, чем мой translit1 и все прочие транслиты, я стану пользоваться исключительно вашим.
Не волнуйтесь, вашим транслитом никто пользоваться не будет. Тем более «вашего» там лишь транслитерация трёх букв (с ы=w мы поняли, что это не оригинально).

Скажите, почему у вас х=xh, щ=cq/th, ъ=q? С ъ=q я ещё понимаю, вполне логично. Но х=xh! Зачем вам xh?
А щ=cq/th это вообще странно. В каком языке th хоть по звуку близка до щ? Почему cq, это же цъ получается. Зачем два варианта? В общем одни вопросы.

Drundia

Цитата: translit1 от мая 24, 2013, 21:56
Одна только заявка про "две-три строчки кода" доказывает вашу недиспутоспособность сполна.
Ахаха. Например в PHP один вызов функции str_replace в одну сторону и столько же в другую. Надо только забить массивы данными.

Конечно, остаётся проблема с «кс» (а почему, кстати, «кз», происходящее из латинского «x» не получает особого отношения?), но всё дело в том, что слитно пищущихся сложных слов, в которых одна часть заканчивается на «к», а следующая начинается на «с» потенциально бесконечное множество, более того, они могут ещё быть и омонимами со словами, где «кс» находятся в одном корне.

Для обратной транслитерации есть тоже маленькая проблема с всё теми же сложными словами. Одна часть может заканчиваться согласной, а вторая начинаться «йо». Тогда у нас спутываются Сьо и Сйо. Опять же, потенциально бесконечное множество.

translit1

Цитата: Drundia от мая 25, 2013, 14:26
Цитата: translit1 от мая 25, 2013, 04:00
1. Просмотрел весь текст моего сайта с начала до конца дважды, но не нашёл то место, где Г приравнивается к ЖЭ.
У вас не работает поиск? «жэ» встречается на странице аж один раз.
---------------------------
А-а... теперь ясно.

Вот смотрите, всё очень просто: "G" - это "жэ", а "Г" - это "гэ". "G" - это буква из ЛАТИНИЦЫ, а "Г" - буква из КИРИЛЛИЦЫ. Понимаете? Будучи представителями РАЗНЫХ алфавитов, Г и G вовсе не обязаны называться одинаково. Это раз. И второе: Транслит1 - это моё детище, и какие хочу давать названия его компонентам, такие и даю. Протесты не принимаю.  :)

Bhudh

Цитата: Rwseg от мая 25, 2013, 20:10А щ=cq/th это вообще странно. В каком языке th хоть по звуку близка до щ?
Ну th-то более-менее понятно (хотя я не уверен, что создатель подразумевал эту понятность...).
Если sh означает результат йотовой палатализации s, zh — результат палатализации z, то th вполне может обозначать результат палатализации t.
Хотя, повторюсь, не уверен, знает ли translit1, что щ — результат такой палатализации...

Цитата: translit1 от мая 25, 2013, 21:47всё очень просто: "G" - это "жэ"
В каком языке?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Drundia

Не просто. Просто — это когда есть связь между названием буквы и её произношением. Более того, диграфы могут иметь названия для удобства. А вы отбираете у диграфа «zh» название «жэ».

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от мая 25, 2013, 22:56
Цитата: translit1 от мая 25, 2013, 21:47всё очень просто: "G" - это "жэ"
В каком языке?
Во французком, португальском, каталанском там. Правда, в португальском она ещё и «гэ» называется параллельно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 23:06Во французком, португальском, каталанском там.
Ага. А алфавит вродь как латинский.
А во французском точно /жэ/? Не /же/?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Цитата: Drundia от мая 25, 2013, 23:04А вы отбираете у диграфа «zh» название «жэ».
Больно велика честь диграфам собственные названия иметь!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от мая 26, 2013, 10:35
Цитата: Bhudh от мая 25, 2013, 23:10А во французском точно [ʐɛ]? Не [ʒe]?
Fxd.
Да я это понял. Я не понял, как это для русского языка значимо.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lugat

Цитата: translit1 от мая 25, 2013, 21:47
Вот смотрите, всё очень просто: "G" - это "жэ", а "Г" - это "гэ". "G" - это буква из ЛАТИНИЦЫ, а "Г" - буква из КИРИЛЛИЦЫ. Понимаете?
:uzhos: Вы еще заставьте нас читать «R» на английский манер: «А:». :D
«G» — это буква из ЛАТИНИЦЫ, а посему подобает ей звучать «Г», как это звучало в «Риме золотом, обители богов, меж градами первом», а не подобно варварской «же».  :3tfu:

Hellerick

Цитата: Lugat от мая 26, 2013, 12:30
«G» — это буква из ЛАТИНИЦЫ, а посему подобает ей звучать «Г», как это звучало в «Риме золотом, обители богов, меж градами первом», а не подобно варварской «же».  :3tfu:
Смысл латиницы какбэ не в том, чтобы с Римской империей интегрироваться.

Drundia

Представьте себе забаву, как записываются названия букв транслита самим транслитом.


Ну ладно аш, кью и игрек.... но жэ....

translit1

Цитата: Drundia от мая 25, 2013, 18:18
Цитата: translit1 от мая 25, 2013, 04:00
2. Да, насчёт транслитерации с кириллицы в латиницу иноязычных слов, в оригинале содержащих латинскую Х, а в русском написании буквосочетание КС, Вы абсолютно правы. Проблема эта решаема, решение её особой изворотливости не требует, но большая аккуратность - или, если пользоваться более точным языком, скрупулёзность - при её решении потребуется. Зато это та игра, которая дороже любых свечек! Меня всегда удручали афиши, оповещающие публику о том, что на экраны выходит худ. фильм "Мистер-"ИКС"", меня всегда раздражало, что название страны, в которой я родился, тупые роботы транслитерируют в совершенно дикое eks-SSSR (и т.д. и т.п.).
Так пишите «njyu-jorxkij» и не морочьте голову. Никто ж не переживает, что дурак+ский = дурацкий.
____________________________________

Вы имеете полное право писать всяко, как вам вздумается. Но уж если вы решили выцарапывать абракадабру типа njyu-jorxkij, то выдавайте её, пожалуйста, не за абракадабру Транслита1, а за абракадабру своего собственного умонастроения. Пожалуйста, ведите себя прилично и тактично.

translit1

Ребяты, вы спорите, в основном, о пустом.

Фактически, все вы тут крутитесь вокруг одного и того же неявно (т.е. молча) задаваемого вами вопроса (хотя вполне могли бы задать его и вслух): какие есть у него (т.е. у меня) основания для того, чтобы букве G присваивать имя "жэ", а не "гэ", коль скоро буква G - буква латиницы?

Отвечаю:

Во-1-х, на моём сайте чёрным по белому написано, что ВСЕ 26 букв от A до Z - это буквы Транслита1 (а не латиницы), который ИНОГДА (а раз иногда - значит чисто условно, исключительно для простоты и уюта) я буду называть латиницей.

Второе. Из каких "пазлов" состоит Транслит1?

Он состоит из двух алфавитов, двух наборов схем траслитерации, а также кой-каких напридуманных мной примочек, с которыми я постараюсь познакомить вас (и других посетителей сайта тоже) в ближайшие месяц-два.

ЧТО есть алфавиты Транслита1?

Первый, исходный алфавит - это русская кириллица, 33 буквы от А до Я, названия которых давным-давно затверждены соответствующими правилами и которые, следоват., никаким ревизиям, за исключением разве что очень уж особых случаев, не подлежат.

Второй, целевой алфавит, - это тот алфавит, в к-рый переводятся русскоязычные тексты в процессе транслитерирования, это собственно алфавит Транслита1, это алфавит, к-рый образован путём прибавления к 25-буквенному латинскому алфавиту буквы W. Ясно, что графически он такой же, как английский алфавит. Но это не английский алфавит! Это алфавит Транслита1. Почему? Потому, что если брать английский алфавит, то и названия у букв английского алфавита должны быть английскими! Но все ли знают англ. язык? Всем ли придутся по нраву английские названия? Ответ очевиден.

И третье, последнее.

Алфавит Траслита1 "придуман" мной (он, кстати, мог быть и не 26-буквенным). А раз алфавит "придуман" мною, и коль скоро это алфавит Транслита1, автором которого тоже являюсь я, то и названия для букв Транслита1 должен был придумать я. ЧЕМ руководствовался я при выборе названий для букв Транслита? Да чем хотел, тем и руководствовался! В одних случаях - своими вкусовыми предпочтениями, в других случаях - предпочтениями тех, с кем советовался в ходе разработки и испытаний "на прочность" Транслита1.

Вот и всё.

Lugat

Цитата: translit1 от мая 27, 2013, 09:12
Пожалуйста, ведите себя прилично и тактично.
Чего и Вам желаем.  :yes:
Ваша агрессивная спесь, высокомерие, зазнайство и пренебрежительное отношение к участникам дискуссии — провоцирует аналогичное отношение к Вам у окружающих. Если выводы Вами не будут сделаны, придется обратиться к модераторам для оценки ими Вашего поведения и принятия соответствующих санкций, вплоть до бана.
А пока, как говорится — я увидел Вас, Вы увидели меня, я не отвечаю на Ваши сообщения, Вас же попрошу не отвечать на мои. Игнор.

translit1

Цитата: Drundia от мая 26, 2013, 20:54
Представьте себе забаву, как записываются названия букв транслита самим транслитом.


Ну ладно аш, кью и игрек.... но жэ....

translit1

Цитата: Lugat от мая 27, 2013, 09:28
Цитата: translit1 от мая 27, 2013, 09:12
Пожалуйста, ведите себя прилично и тактично.
Чего и Вам желаем.  :yes:
Ваша агрессивная спесь, высокомерие, зазнайство и пренебрежительное отношение к участникам дискуссии — провоцирует аналогичное отношение к Вам у окружающих. Если выводы Вами не будут сделаны, придется обратиться к модераторам для оценки ими Вашего поведения и принятия соответствующих санкций, вплоть до бана.
А пока, как говорится — я увидел Вас, Вы увидели меня, я не отвечаю на Ваши сообщения, Вас же попрошу не отвечать на мои. Игнор.

Игнор - так игнор!

Bhudh

Цитата: translit1 от мая 27, 2013, 09:21это алфавит, к-рый образован путём прибавления к 25-буквенному латинскому алфавиту буквы W.
Цитата: ВикипедияСовременный лати́нский алфавит, являющийся основой письменности романских, германских и многих других языков, состоит из 26 букв.
:???
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

translit1

Цитата: Bhudh от мая 27, 2013, 15:01
Цитата: translit1 от мая 27, 2013, 09:21это алфавит, к-рый образован путём прибавления к 25-буквенному латинскому алфавиту буквы W.
Цитата: ВикипедияСовременный лати́нский алфавит, являющийся основой письменности романских, германских и многих других языков, состоит из 26 букв.
:???

СОВРЕМЕННЫЙ латин. алфавит, т.е. видоизменённый, расширенный ради удовлетворения СОВРЕМЕННЫХ нужд "старый", состоит из 26 букв. Но "СТАРЫЙ"-то , т.е. просто ЛАТИНСКИЙ, был короче современного! Разве где-то на моём сайте сказано, что я пользуюсь современной латиницей? Нет, не сказано. А если завтра вдруг появится "УЛЬТРАСОВРЕМЕННЫЙ" латинский алфавит, то тогда что - всё написанное латинскими буквами надо будет взять - и отменить?

Bhudh

Цитата: translit1 от мая 27, 2013, 16:02Но "СТАРЫЙ"-то , т.е. просто ЛАТИНСКИЙ, был короче современного!
Конечно, короче. 21 буква.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

translit1

Цитата: Bhudh от мая 27, 2013, 19:59
Цитата: translit1 от мая 27, 2013, 16:02Но "СТАРЫЙ"-то , т.е. просто ЛАТИНСКИЙ, был короче современного!
Конечно, короче. 21 буква.

Так! И что?

Вы хотите сказать, что 25-буквенного никогда не существовало? Или вы считаете, что удобней было бы воспользоваться 21-буквенным и добавить к нему остальные 5?

Во-1-х, 25-буквенный алфавит тоже существоал, и сейчас он существует, а во-2-х, то, что удобно вам, не обязательно удобно другим.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр