Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 2)

Автор DZD, октября 27, 2012, 18:06

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Anuta18

"сладкий мой к тебе очень привыкла,хочу каждый день быть с тобой рядом,когда ты рядом на душе так спокойно.всегда мысли мои только о тебе."

Сердце

Спасибо за ранние переводы! Вот вам   Bir yosh yigt bir boboydi yoniga borib boboy meni dahuya duo qilng depti boboy yaxshi umur   kor depti    даже если смешно ) )

Удеге

Цитата: halima0707@mail.ru от мая 22, 2013, 21:02
darkysy achat har bugum
Что-то не узбекское.
Цитата: Anuta18 от мая 22, 2013, 21:24
"сладкий мой к тебе очень привыкла,хочу каждый день быть с тобой рядом,когда ты рядом на душе так спокойно.всегда мысли мои только о тебе."
*Asalim, senga juda oʻrganib qoldim, har kuni yoningda boʻlishni xohlayman. Sen yonimda boʻlsang, yuragim shunchalar oromga choʻkadi. Har doim xayollarim senda*


ольга123


Удеге

Цитата: ольга123 от мая 23, 2013, 20:32
мне жалко твоих денег
*Pullaringga achinaman.*
Цитата: ольга123 от мая 23, 2013, 22:07
Бор шодлигим сен билан, асалим.
*Вся моя радость с тобой, асалим.*
Цитата: ольга123 от мая 23, 2013, 22:07
Buni blaman asalim
*Я это знаю, асалим.*

halima0707@mail.ru

Переведите пожалуйста... "Батли бол". Очень нужно,спасибо заранее!!!


ольга123

Qizla boyvachchaga qug'irchoq bulguncha oddiy bolaga ko'zmunchog' bo'liyla
Хамасихаммас шунак,а шлйохалархам бор битта йаримта
Bularam. Rossiyalik qizladan. Qoliwmayapti. Rossiyaliklar bir wiwa pivaku...

ольга123

Qizla boyvachchaga qug'irchoq bulguncha oddiy bolaga ko'zmunchog' bo'liyla
Хамасихаммас шунак,а шлйохалархам бор битта йаримта
Bularam. Rossiyalik qizladan. Qoliwmayapti. Rossiyaliklar bir wiwa pivaku...
переведите пожалуйста

Сердце

Помогите с переводом. Sevgi cho'ntakni emas yurakni qiynar Sevgi otashi qalbni tirnar Shuning uchun ko'p cho'ntakni o'ylamang Quruq cho'ntak kimga ham kerak.

femmelove

мПереведите пожалуйста: Милый спасибо что мне судьба подарила тебя, я очень рада что в моей жизни появился ты, я благадарна судьбе за тебя, я очень по тебе скучаю и жду когда ты ко мне приедишь, и мы сыграем свадьбу, я тебя очень сильно люблю, хочу скучаю

femmelovr

Помогите перевести. Милый спасибо что ты у меня есть, я так блогадарна судьбе что она подарила мне тебя, я очень жду когда ты приедишь и мы сыграем свадьбу, я тебя очень сильно люблю, хочу скучаю, твоя марина

ГАЕ�

ДД! помогите, пожалуйста- надо перевести одну страницу из пенсионного дела, там в основном цифры , но есть и несколько выражений, которые нигде не могу перевести:

Prezidentininq 15.11.2010 daqi pf-4256 farmaniqa asosan
Xaqiqiy o'rtacha ish xaqi
Xisobga olingan miadori
  Pensiyaninq tayanch miqdori
MIQDORDA TO'LANSIN
BO'LIM   BOSHLIQ'I
BOSH MUTANASSIS
O'rtacha ish hadi hisobi
10 оy
спасибо.

Mabel

Помогите, пожалуйста, перевести: 1) Onasini sokma bergan sutimga rozi emasman kechirim so`ra;   2) Настя манга тел кил ахир сан бир ишникузгаб мани улдирмокчимисан;  3) Ertami endin telefon kilaman.

danilss

Удеге
Ассалому алайкум! Сизнинг билан қанақа алоқа боғлаши мумкин? Менинг бир шахсий саволим бор.
Жавобингиз учун олдиндан раҳмат!

Горчица

сен сан мени куним утмас факта хаеолимда еолгизим ...(имя) сен сан мени жон фариштам . сени уйламае куним утмас хар кун сени курмасам булмас жоним сени уелаб тинчим йук сенсиз менга хаеот йук. Очень прошу,переведите,пожалуйста! Очень-очень жду! Спасибо большое-пребольшое!

Удеге

Цитата: danilss от мая 27, 2013, 18:11
Сизнинг билан қанақа алоқа боғлаши мумкин?
Сделаете 10 сообщений на форуме, можно будет написать мне в личку. Для этого надо кликнуть в третий знак (квадратик с хвостиком вниз) под аватаркой.
G'alati yozibiz-ku, *Siz bilan qanday aloqa bog'lash mumkin* desangiz bo'laverardi...
Цитата: Горчица от мая 28, 2013, 00:01
сен сан мени куним утмас факта хаеолимда еолгизим ...(имя) сен сан мени жон фариштам . сени уйламае куним утмас хар кун сени курмасам булмас жоним сени уелаб тинчим йук сенсиз менга хаеот йук.
Изложение краткое: у него ни один день не может пройти без вас, в его мыслях вы единственная, вы ангел его, без дум о вас не проходит у него ни один день, ему нельзя не видеть вас, жизни нет для него без вас!
Цитата: Mabel от мая 27, 2013, 09:16
Onasini sokma
*Не ругай его(ее) мать.*
Цитата: Mabel от мая 27, 2013, 09:16
bergan sutimga rozi emasman
*Я не довольна молоком, которое давала.* (сильное недовольство отпрыском или даже легкое проклятие)
Цитата: Mabel от мая 27, 2013, 09:16
kechirim so`ra
*Проси прощения*
Цитата: Mabel от мая 27, 2013, 09:16
Настя манга тел кил ахир сан бир ишникузгаб мани улдирмокчимисан
*Настя, позвони мне, (ведь) ты, возбудив(начав?) это дело, хочешь убить(погубить?) меня, что ли.*
Цитата: Mabel от мая 27, 2013, 09:16
Ertami endin..
*Завтра или послезавтра позвоню*

Удеге

Цитата: femmelove от мая 25, 2013, 18:48
Милый спасибо что мне судьба подарила тебя, я очень рада что в моей жизни появился ты, я благадарна судьбе за тебя, я очень по тебе скучаю и жду когда ты ко мне приедишь, и мы сыграем свадьбу, я тебя очень сильно люблю, хочу скучаю
*Jonim, seni menga in`om etgani uchun taqdirga rahmat. Sen hayotimda paydo bo'lganingdan juda xursandman. Seni menga bergani uchun taqdirdan minnatdorman. Men seni juda sogʻinyapman va qachon yonimga kelishingni, hamda toʻyimizni juda kutyapman. Men seni juda-juda sevaman, xohlayman, sogʻinyapman.*

Удеге

Цитата: ГАЕ� от мая 26, 2013, 04:35
Prezidentininq 15.11.2010 daqi pf-4256 farmaniqa asosan
*На основании указа президента от ...............  параграф ......... .*
Цитата: ГАЕ� от мая 26, 2013, 04:35
Xaqiqiy o'rtacha ish xaqi
*Истинная средняя зарплата*
Цитата: ГАЕ� от мая 26, 2013, 04:35
Xisobga olingan miadori
*Учтенный размер (ее)*
Цитата: ГАЕ� от мая 26, 2013, 04:35
Pensiyaninq tayanch miqdori
*Базовый размер пенсии*
Цитата: ГАЕ� от мая 26, 2013, 04:35
MIQDORDA TO'LANSIN
*Пусть будет выплачена в размере ...*
Цитата: ГАЕ� от мая 26, 2013, 04:35
BO'LIM   BOSHLIQ'I
BOSH MUTANASSIS
*Начальник отдела*
*Главный специалист*
Цитата: ГАЕ� от мая 26, 2013, 04:35
O'rtacha ish hadi hisobi
10 оy
*Расчет средней заработной платы*
*Десять месяцев.*
...Зачем это?


Удеге

Цитата: Сердце от мая 25, 2013, 18:30
Sevgi cho'ntakni emas yurakni qiynar Sevgi otashi qalbni tirnar Shuning uchun ko'p cho'ntakni o'ylamang Quruq cho'ntak kimga ham kerak
*Любовь не карман, а сердце мучает. Огонь любви царапает душу. Поэтому о кармане много не думайте. Пустой карман кому же нужен.*

Удеге

Цитата: ольга123 от мая 24, 2013, 16:52
Qizla boyvachchaga qug'irchoq bulguncha oddiy bolaga ko'zmunchog' bo'liyla
*Девушки, чем быть куколкой богатых сынков, будьте "кузмунчаком" у простого парня.* "Кузмунчак" - черные бусы с белыми крапинками, надеваемые от сглаза.

Удеге

Цитата: ольга123 от мая 24, 2013, 16:52
Хамасихаммас шунак,а шлйохалархам бор битта йаримта
Bularam. Rossiyalik qizladan. Qoliwmayapti. Rossiyaliklar bir wiwa pivaku...
*Все-все такие... Есть и парочка другая шлюшек... И они не отстают от российских девушек. Российские одну бутылку пива уви....*
Уви... - это если кур.. кусочек недописанного глагола ko'rmoq в какой-то форме.

Mabel

Удеге, большое Вам спасибо за перевод. Всегда так выручаете, и все на свои места встает!!

ольга123

спасибо за перевод. можно еще вот есдан чик,майдиган хар курганимда уни еслатадиган антик,а ва есдан чик,майдиган совгани

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр