Русская антилатиница

Автор DarkMax2, апреля 24, 2013, 09:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Суть в том, что бы писать кириллицей в латиничном стиле.

Русскіј јазѵк относітсіа к восточној группіе славіанскіх јазѵков, прінадлежашчіх індоевропејској сіемје јазѵков. Он јавліајетсіа офіцїалјнѵм јазѵком Россіі, Біелорусі, Казахстана и Кіргізіі.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Alexandra A

Это Вы берёте пример у сербов и македонцев?

В македонском алфавите например есть J, нет Ь (правда, есть буква И, а не I).

И мягкость в македонском обозначается только у специальных двух букв: ЛЬ и НЬ (отличные от Л и Н).

В остальном македонский - это язык чья фонетика похожа на обычные западно-европейские языки.

(Правда, я не знаю как сербском, я его не учила; но знаю что между сербской кириллицей и латиницей есть очень строгое соответствие. И знаю то что македонский и сербский языки очень-очень похожи фонетикой и орфографией... Хотя в македонском латиница вообще не употребляется.)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Цитата: Alexandra A от апреля 24, 2013, 09:47
Это Вы берёте пример у сербов и македонцев?
Скорее у поляков с их і перед гласной.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от апреля 24, 2013, 09:36
Суть в том, что бы писать кириллицей в латиничном стиле.

Русскіј јазѵк относітсіа к восточној группіе славіанскіх јазѵков, прінадлежашчіх індоевропејској сіемје јазѵков. Он јавліајетсіа офіцїалјнѵм јазѵком Россіі, Біелорусі, Казахстана и Кіргізіі.

Антилатиница, а латинскую «j» используете.  :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2013, 15:58
Цитата: DarkMax2 от апреля 24, 2013, 09:36
Суть в том, что бы писать кириллицей в латиничном стиле.

Русскіј јазѵк относітсіа к восточној группіе славіанскіх јазѵков, прінадлежашчіх індоевропејској сіемје јазѵков. Он јавліајетсіа офіцїалјнѵм јазѵком Россіі, Біелорусі, Казахстана и Кіргізіі.

Антилатиница, а латинскую «j» используете.  :what:
Всего лишь развитие i
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2013, 16:53
Цитата: DarkMax2 от апреля 24, 2013, 16:23
Всего лишь развитие i

Да, в латинском письме.  :yes:
Ну, нужно это еще доказать.
ЦитироватьЈ-образное начертание в скорописи XVII—XVIII вв. иногда имела кириллическая буква І
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от апреля 24, 2013, 16:57
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2013, 16:53
Цитата: DarkMax2 от апреля 24, 2013, 16:23
Всего лишь развитие i

Да, в латинском письме.  :yes:
Ну, нужно это еще доказать.
ЦитироватьЈ-образное начертание в скорописи XVII—XVIII вв. иногда имела кириллическая буква І

«Иногда» и вполне себе обычная латинская iōta longum, ставшая с лёгкой руки Рамуса буквой J в эпоху Возрождения. Есть разница.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

sonko

Цитата: DarkMax2 от апреля 24, 2013, 09:36
Суть в том, что бы писать кириллицей в латиничном стиле.
Добавьте букву ħервь, будет еще лучше.

Русскuŭ јазoiк относuтса к восточноŭ группіе славіанскuх јазoiков, прuнадлезħаcчuх індоеvропеěскоŭ семèiе јазoiков. Он јавліаетса оfіцїалèнoiм јазoiком Россuiu, Белорусu, Казахстана u Кіргізuіu.

Rуsskuŭ јаzoik оtnоsutsа k wоstоqnоŭ grуppіе slаwіаnskuх јаzoikоw, prunаdlеzhаsquх іndоеvrоpеěskоŭ sеmèiе јаzoikоw. Оn јаwlіаеtsа оfіcїаlènoim јаzoikоm Rоssuiu, Bеlоrуsu, Каzахstаnа u Кіrgіzuіu.
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

DarkMax2

Цитата: sonko от апреля 25, 2013, 06:00
Добавьте букву ħервь, будет еще лучше.
герьвь использую только в исконном значении.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lugat

Цитата: sonko от апреля 25, 2013, 06:00
Русскuŭ јазoiк...
Сочетание «oi» для «ы» — это под влиянием «Велесовой книги»?  :what:

ЦитироватьОн јавліаетса оfіцїалèнoiм јазoiком Россuiu, Белорусu, Казахстана u Кіргізuіu
А почему здесь буквы f, u — латинские?  :???

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Lugat от апреля 25, 2013, 09:01
Цитата: sonko от апреля 25, 2013, 06:00
Русскuŭ јазoiк...
Сочетание «oi» для «ы» — это под влиянием «Велесовой книги»?  :what:

ЦитироватьОн јавліаетса оfіцїалèнoiм јазoiком Россuiu, Белорусu, Казахстана u Кіргізuіu
А почему здесь буквы f, u — латинские?  :???
Может (wiki/ru) Дигамма?
оϝіцїалӗнӑiм - чуваш стайл!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Toman

Цитата: Lugat от апреля 25, 2013, 09:01
Сочетание «oi» для «ы» — это под влиянием «Велесовой книги»?
Цитата: DarkMax2 от апреля 25, 2013, 11:42
А я любил ы писать как ui в своих латиницах.

Оба варианта в принципе "поддерживаются" литовским языком. Первое - по орфографии окончания им.п. мн.ч. -ai, второе - по написанию заимствованных слов вроде muitas. Ну и - для написания греческим алфавитом просто и выбора нет, там всё равно нет буквы "у", да и в латинице буква "u" имеет несколько мутноватый статус - по этой причине oi в латинице смотрится универсальнее и каноничнее (и, главное, красивее будет смотреться в окончаниях им.п. множественного числа). Другой вопрос, что это создаёт проблемы с созданием логично построенной системы записи гласных - для такой логичности было бы вернее ы=ui, и э=oi. Ну, хотя, смеху ради, можно было бы попробовать и ы=oi, э=ai. Или вообще не различать их на письме, писать ы и э одинаково как oi.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Lugat

Цитата: Toman от апреля 25, 2013, 12:23
Ну, хотя, смеху ради, можно было бы попробовать и ы=oi, э=ai. Или вообще не различать их на письме, писать ы и э одинаково как oi.
Мужчиноі, женщиноі, формоі, кандидатоі, пиратоі... и прочаі есперантизмоі...  :green:

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от апреля 25, 2013, 08:12
Цитата: sonko от апреля 25, 2013, 06:00
Добавьте букву ħервь, будет еще лучше.
герьвь использую только в исконном значении.

А именно?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pawlo

Цитата: Alexandra A от апреля 24, 2013, 09:47
Это Вы берёте пример у сербов и македонцев?


Это больше похоже на т н "быдлотранслит"
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 25, 2013, 17:51
Цитата: DarkMax2 от апреля 25, 2013, 08:12
Цитата: sonko от апреля 25, 2013, 06:00
Добавьте букву ħервь, будет еще лучше.
герьвь использую только в исконном значении.

А именно?
ЦитироватьВ старославянском языке Ћ использовалось для обозначения мягкого звука ([г'], переходящее в [й]) в заимствованиях из греческого: анћелъ, ићемонъ, ћеенна, ћеорћии, ћолъћота;
(wiki/ru) Ћ
Короче, для /ɟ/, которое из гь.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Pawlo от апреля 25, 2013, 18:20
Цитата: Alexandra A от апреля 24, 2013, 09:47
Это Вы берёте пример у сербов и македонцев?


Это больше похоже на т н "быдлотранслит"
Чем?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

sonko

Цитата: Lugat от апреля 25, 2013, 09:01
Цитата: sonko от апреля 25, 2013, 06:00
Русскuŭ јазoiк...
Сочетание «oi» для «ы» — это под влиянием «Велесовой книги»?
Совсем нет, хотя, ткнув пальцем в небо, Миролюбов возможно что-то и угадал)

...Под влиянием исторического развития русской грамоты. Восстанавливаем ЬI в ЪI, проясняем Ъ как О (краткое: къ тебе - ко мне, отъ-езд - отó-рван), записываем как «òi» с некоторым значком краткости и убираем этот значок, подразумевая, что в составе «oi» звук «о» всегда краток. Если в иностранном слове обе буквы звучат раздельно, отделяем «i» двоеточием: «аsteroïd/астероïд».
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lugat

Цитата: DarkMax2 от апреля 25, 2013, 11:47
оϝіцїалӗнӑiм - чуваш стайл!
Offtop
Странно, однако, в тексте выставлен фонт Calibri Light, а видится у меня как MS Reference Serif (это та же Georgia, только поуникодистей), хотя на ЛФ у меня выставлен Calibri (не лайт)...  :donno:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр