Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимологический словарь

Автор dennis_gg, января 12, 2007, 12:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dennis_gg

Недавно купил "Этимологический словарь английского языка" М.М. Маковского. Но после того, как почитал его немного, у меня возник вопрос: не слишком ли далеко заводит автора-лингвиста его фантазия? ;)
Хочется знать, какого отношение лингвистов-профессионалов к автору этого труда. В частности, стоит ли покупать словарь того же автора по немецкому языку, или лучше поберечь деньги. ;)

klaus

Как раз в словарях по английскому и немецкому есть много полезной информации. А когда Маковский в других своих книгах пускается в сравнение всех языков со всеми и фантазирует насчет семантических реконструкций, -- это полный улет.
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

Toman

Хе, мне вот фамилия показалась какой-то очень знакомой, заглянул через системный блок, и вижу, что да, инициалы совпадают - там лежит книга того же, видимо, М.М. Маковского "Лингвистическая генетика". Куплена была давно, и не мной, а кем-то другим, не иначе как с бодуна, потому что покупавший книгу человек лингвистикой в принципе не интересуется, человека возбудило слово "генетика", как я понял.
Тем не менее, книга довольно стрёмная. Т.е. полный там улёт или не полный - судить не могу, т.к. это надо быть крутым индоевропеистом как минимум, чтобы судить, но факт, что книжка непростая. Т.е. просто так вот откроешь, и не поймёшь, о чём, собственно, речь, и о чём эти кучи материала доказательств - если не знать каких-то изначальных, сказанных, видимо, в каком-то другом месте, идей. Но это да, это прямого отношения к этимологическим словарям не имеет. А про словари не знаю...
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Nekto

Насколько я понял исходной базой для Маковского при составлении его Этимологического словаря английского языка послужило следующее положение:
«...Материальной душой древнего слова-символа, которое первоначально представляло собой сакральную формулу, являлись гласные и сочетания гласных (вокалические узлы). Форма слова являлась табуирующей для ее значения, а значение – табуирующим для формы. Интересно, что все сочетания гласных  - эти самые ранние клеточки человеческого языка и оболочки человеческой мысли – изначально имели только одно значение, от которого впоследствии образовались все остальные значения, представленные в языке. Это значение – «огонь-вода» (сами эти значения являются метафорами от первичного значения в индоевропейских языках – «гнуть-ломать», т.е. огонь мыслился как «плетение» языков пламени, а вода – как плетение вод): ср. М. М. Маковский. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. М., 1996. Именно сочетания гласных (*ai-, *ia-, *au-, *ua-, *ei-, *ie-, *eu-, *ue(i)-, *ou-, *uo-, *oi-) впоследствии обрастали согласными и сочетаниями согласных справа и слева: эти согласные первоначально служили «оберегами» (в частности табуирующими элементами) для «сакральных» вокалических сочетаний. Именно в лоне указанных вокалических сочетаний значения «гнуть-ломать» > «огонь-вода» дали большинство значений, представленных в языке, т.е. все более поздние значения [например, «высокий», «небо», «бог», «краска» (цвет огня), «трава, волосы» (буквально «тянущиеся вверх, как огонь»), «сила» (имеется ввиду огонь как божественная сила), «свет», «звук» (горящего огня), «разум», «бытие», «столб» и др.], являющиеся табуирующими метафорами или метафорами метафор. Таким образом более поздние праформы индоевропейских слов строились по модели "гласный или неслоговой гласный" (а также сочетания гласных) + согласный [согласный мог стоять только слева или только справа от гласных или слева и справа одновременно (преформанты и детерминативы)]. Праформы эти следующие: *ab-, *bha-, *uab-; *ad-, *dha-, *dau-, *uad-; *ag-, *gha-, *uag-; *al/ar-, *lai-, *lau-, *ra-, *rai-, *rau-, *uar-, *ual-; *as-, *sai-, *sau-, *uas-. Подобные же праформы возможны и с другими гласными (e, i, o, u). Чисто внешне такие сочетания создают впечатление различных слов, не имеющих между собой ничего общего, тогда как в действительности пред нами могут быть (и чаще всего бывают) одни и те же первокорни, но в табуированном (измененном) виде, т.е. амальгамы формального и семантического табу...»

Nekto

Короче говоря, вещь из разряда "перед употреблением покурить".
А я не курю, поэтому и читать не стал...

Драгана

Ой, меня опередили, сама вчера его же читала, хотела темку создать! Вот совпадение!:-) "Мировой разум", как шутим про совпадение на большом расстоянии.
По-моему, Маковский уж слишком загнул! А уж с английским у него -вообще! Бабочку покойником обозвать!

Драгана

Да и с русским. Поцелуй связан,пардон,с членом,от того же корня -kel- со значением горения,разрушения,но и рождения,обновления? И сплошная сакральность. Задорнов с его дуРАчествами отдыхает!

sknente

Расскожите, пожалуйста, поподробнее, про бабочку-покойника.
:3

5park

В традиционных верованиях славян бабочка (стрекоза) и есть покойник.
:fp:

sknente

Кто вам это сказал, а еще мы здесь говорим об английской бабочке.
:3

5park

Этимологически рус.бабочка, укр. бабка связаны с бабой в значении "старая женщина" и отображают древнее представление о переселении душ покойников в летающих насекомых. Ср. рус. диал. название мотылька - душечка. Также типологичны: греч. ψυχή "бабочка, душа", лат. papilio - то же.
:fp:

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Драгана

Да butterfly еще как-то по-другому разложил, нашел связь с какими-то индийскими то ли бхатела,то ли бахтепал,не помню. Не только у славян, а вообще инд-евр. И что души умерших в виде бабочки слизывают масло и сметану.

Драгана

Но мне кажется,все тут проще!
Fly-значит не только летать,но и муха. Масляная муха. При чем тут маско? Окраска,крылья; некоторые бабочки могут переливаться на солнце; масляные краски -похожая текстура рисунка. В руках не держала..а м.б.на ощупь масляные?

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Драгана


Dana

Old English buttorfleoge, corresponding to butter + fly, perhaps with reference to the color of certain species including the brimstone butterfly, Gonepteryx rhamni. Compare German Schmetterling.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Karakurt

интересно, получается это ИЕ-верование (о переселении душ в насекомых)

Драгана

Ну да. У наших предков по всему миру были похожие представления.

Nekto

Расскажите лучше про связь члена с поцелуем.
Вообще не понимаю как такое мужчина мог написать?
Что у него там с ориентацией?

Nekto

Цитата: iopq от мая 17, 2008, 14:15
http://etymonline.com/

Вот это вот действительно полезная вещь!
Без углубленно-метафизического копания в праязык и.-европейцев, зато с самым главным - указанием первоначальной семантики слов.
Кстати, а что это за словарь? Это словарь Клейна или чей? Возможно ли его достать в печатном виде?

Lei Ming Xia (reloaded)

настоящий мужчина традиционно связывает член с коленом
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

sknente

:3

Драгана

Да не собственно член с поцелуем, а будто бы оба слова от корня -kel - со значением силы, здоровья, зарождения. оттуда же и исцелять. Как при поцелуе, считалось, желают добра, передают энергию, ну а член - сами понимаете, зарождение новой жизни.
Хотя по-моему, бред! Слово член в значении гениталий - уже производное значение, более позднее, а вообще... Члены арифметической прогрессии, члены Думы... какие-то части целого. А, да, кстати, слово целый оттуда же! насчет связи "целый" и "поцелуй" - согласна, но члены, колени итп - это уж явно за уши притянуто!

Nekto

Согласен. Член (в смысле хуй) - это наверное поздний эвфемизм (я правильно слово выучил?  :)). Интересно какой методологией пользуется Маковский, что у него хуи и поцелуи от одного корня? В других и.-е. языках просматривается данная параллель?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр