Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Курпа-курпача-кирпич?

Автор dahbed, февраля 1, 2013, 07:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dahbed

Цитата: heckfy от февраля  4, 2013, 21:10
Как на фарси будет одеяло?
Рупуш,болопуш...Но почему то болишт(болошишт)-подушка,не везде конечно.Таксари ,в некоторых...
Турции пиздес

Farroukh


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Farroukh


Nevik Xukxo

ЦитироватьКИРПИЧ
др.-русск. кирпичь (Домостр. Заб. 137, К. 68), кирпичный, 1 Соф. летоп. (часто). Заимств. из тюрк.: ср. тур. kirpi, тат. kirpic "кирпич", азерб. karpic (Радлов 1, 309; 2, 1365, 1411); см. Мi. ЕW 115; ТЕl. 2, 109, Доп. 2, 157; Бернекер 1, 501.

:what:

Wolliger Mensch

Цитата: Nevik Xukxo от февраля 20, 2013, 10:22
ЦитироватьКИРПИЧ
др.-русск. кирпичь (Домостр. Заб. 137, К. 68), кирпичный, 1 Соф. летоп. (часто). Заимств. из тюрк.: ср. тур. kirpi, тат. kirpic "кирпич", азерб. karpic (Радлов 1, 309; 2, 1365, 1411); см. Мi. ЕW 115; ТЕl. 2, 109, Доп. 2, 157; Бернекер 1, 501.

:what:

Ну, и кто Радлова-то прочитал?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Хм, такой расклад:

Правильный вариант курпо.
Тогда слово легко объясняется как kṛp-pā-(ka-) "защита тела" (удвоенное -pp- должно сохраняться в озвончающей позиции)

Zhendoso

3 копейки к кирпичу.
Чувашский материал 

Значение "кирпич" отсутствует.
В основе, возможно, идеофон.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Nevik Xukxo


Zhendoso

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 20, 2013, 10:47
Цитата: Nevik Xukxo от февраля 20, 2013, 10:22
ЦитироватьКИРПИЧ
др.-русск. кирпичь (Домостр. Заб. 137, К. 68), кирпичный, 1 Соф. летоп. (часто). Заимств. из тюрк.: ср. тур. kirpi, тат. kirpic "кирпич", азерб. karpic (Радлов 1, 309; 2, 1365, 1411); см. Мi. ЕW 115; ТЕl. 2, 109, Доп. 2, 157; Бернекер 1, 501.
:what:
Ну, и кто Радлова-то прочитал?
309-й страницы в моей копии (PDF) нет, остальные вот:
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Iskandar


bassian

Кирпич это от тюркск. "кирбиш" дословно - "обожженная глина", вот вам и вся этимология!

Iskandar

Я вас, наверно, удивлю, но "кирпич" и есть "обожжённая глина". Дословно. :)

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от февраля 20, 2013, 14:09
Я вас, наверно, удивлю, но "кирпич" и есть "обожжённая глина". Дословно. :)

Ну слава богу. А то я уже подумал, что это некто Кирпић, в честь которого назвали...  ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Zhendoso

Цитата: Iskandar от февраля 20, 2013, 13:58
Это теоретически может быть русизмом.
Татарские, включая сибирские, - закономерны, османская, с ссуженым первосложным и ?озвонченным конечным не совсем понятна (из персидского?), как и азербайджанский кəрпиҹ с закономерным первосложным гласным при озвонченном конечном согласном (в говорах имеется и "нормальный" кəрпич).   
XI век (из ДТС):



Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Iskandar от февраля 20, 2013, 14:09
Я вас, наверно, удивлю, но "кирпич" и есть "обожжённая глина". Дословно. :)
На персидском?
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: bassian от февраля 20, 2013, 14:06
Кирпич это от тюркск. "кирбиш" дословно - "обожженная глина", вот вам и вся этимология!
В тюркских языках подобное (существительное+основа глагола) словообразование невозможно.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Wolliger Mensch

Цитата: Zhendoso от февраля 20, 2013, 15:45
Цитата: bassian от февраля 20, 2013, 14:06
Кирпич это от тюркск. "кирбиш" дословно - "обожженная глина", вот вам и вся этимология!
В тюркских языках подобное (существительное+основа глагола) словообразование невозможно.

Словообразовательное переоформление в третьем языке?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Zhendoso

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 20, 2013, 15:48
Цитата: Zhendoso от февраля 20, 2013, 15:45
Цитата: bassian от февраля 20, 2013, 14:06
Кирпич это от тюркск. "кирбиш" дословно - "обожженная глина", вот вам и вся этимология!
В тюркских языках подобное (существительное+основа глагола) словообразование невозможно.
Словообразовательное переоформление в третьем языке?
Не знаю  :donno: Предполагал до сего дня, что древнетюркское kẹrpič образовалось в результате метатезы из *kẹp(g)irč < kẹp- "сушиться, сохнуть" + (g)ir аффикс с каузативным значением + -č аффикс отглагольного имени.
Iskandar же пишет, что "кирпич" буквально означает "обоженная глина". Если в персидском действительно так, то, возможно, что все тюркские кирпичи - фарсизмы. Если так, то для чувашского карпăч/карпăç тогда придется постулировать сдвиг семантики кирпич>твердый>затвердевший  :donno:
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Iskandar

Цитата: Zhendoso от февраля 20, 2013, 16:10
Iskandar же пишет, что "кирпич" буквально означает "обоженная глина". Если в персидском действительно так

Чего-чего? При чём здесь вообще персидский?

"Кирпич" как понятие и есть "обожжённая глина".

Iskandar

Цитата: Zhendoso от февраля 20, 2013, 15:45
Цитата: bassian от февраля 20, 2013, 14:06Кирпич это от тюркск. "кирбиш" дословно - "обожженная глина", вот вам и вся этимология!
В тюркских языках подобное (существительное+основа глагола) словообразование невозможно.

А, так это кирбиш должен раскладываться на "обожжённый" и "глина"? Ну кир понятно, "грязь", а "обожжённый"-то где? И ведь действительно определение после определяемого - нонсенс.

Zhendoso

Цитата: Iskandar от февраля 20, 2013, 16:30
Цитата: Zhendoso от февраля 20, 2013, 16:10
Iskandar же пишет, что "кирпич" буквально означает "обоженная глина". Если в персидском действительно так
Чего-чего? При чём здесь вообще персидский?
"Кирпич" как понятие и есть "обожжённая глина".
А, понял, что неправильно понял. Тогда остаюсь при своем предположении, что ДТ kẹrpič <*kẹprič<*kẹp(g)irč (есть еще версия об идеофонном корне, но она кажется менее вероятной).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Iskandar

Цитата: Iskandar от февраля 20, 2013, 11:20
Хм, такой расклад:

Правильный вариант курпо.
Тогда слово легко объясняется как kṛp-pā-(ka-) "защита тела" (удвоенное -pp- должно сохраняться в озвончающей позиции)

Нет, не годится, там же -ӯ/ў-, а не -у-.

Зато есть ср.перс. > класс.перс. kirbās "тонкая ткань", сопоставляемое с санскр. karpāsa- "хлопок, вата". Соотношение это не родство, а непонятно откуда взявшийся культурный термин. Теоретически можно свалить на всё то же *kṛppāθra- в древнеперсидском > *kṛppāsa- > *kurpāsa- "защита тела", но тогда получится, что термин гулял др.перс > др.инд. > ср.перс. Как известно, для среднеиндийских характерно исчезновение кластеров с -rС-, поэтому в пали kappāsa- "хлопок", хинди कपास, отсюда заимствования в памирские типа ваханского kəbos.

В общем локальная среднеазиатская тюркская курпа могла взяться из этого же вандерворда. Теоретически...  :umnik:

Nevik Xukxo

Цитата: Iskandar от февраля 20, 2013, 16:44
Как известно, для среднеиндийских характерно исчезнование кластеров с -rС-, поэтому в пали kappāsa- "хлопок", хинди कपास, отсюда заимствования в памирские типа ваханского kəbos.

Индизмы так далеко забирались?

Iskandar

Цитата: Nevik Xukxo от февраля 20, 2013, 16:46
Индизмы так далеко забирались?

Здрасьте. Индизмы есть и в персидском, а уж в памирских их навалом.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр