Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Игра в оффтоп: 3 часть

Автор arseniiv, апреля 21, 2012, 12:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Вадимий

Цитата: Тайльнемер от февраля 19, 2013, 08:06
Не могу придумать ни одного сценария по которому разглашение этой инфы принесло бы какой-нибудь вред.
Ну, меня, например, просили не публиковать задачи XLII олимпиады, когда я об этом спросил. Объяснили тем, что Илья Борисович (тамошний Менаше) их для приёма куда-то там использует, то есть лучше, чтобы не все их видели.


Sudarshana

Цитата: Вадимий от февраля 19, 2013, 07:04
украинский, белорусский, польский, немецкий, эсперанто и токипону.
u don't speak americano? :o



Demetrius

Dímgáai yàhn-yàhn dōu yiu sīk-góng Yīngmán?
點解人人都要識講英文?

Weysherm ren-ren dou yaw huey Yingyeu?
為什麼人人都要會英語?


Sudarshana

   я, кроме английского и французского, "пропустить" не вспомнил :(

Demetrius

Цитата: Sudarshana от февраля 19, 2013, 09:30
it sounds so sexy
Yīngmán wo?! :o Gwóngdūngwá hóu hóutēng, Wūhāklàahnmán dōu hóu hóuteng, Yīngmán mhóutēng!
英文喎? :o 廣東話好好聽,烏克蘭文都好好聽,英文唔好聽!

Sudarshana


Sudarshana

Цитата: Вадимий от февраля 19, 2013, 09:27
не слишком-то.
мне кажется, в современном мире без английского - это как мне без очков. надеюсь, вы придуриваетесь :)

Тайльнемер

Придуривается, разумеется. Он фильмы на инглише запросто смотрит. Просто, видимо, листов чистых не хватило на седьмой язык.

Вадимий

Цитата: Тайльнемер от февраля 19, 2013, 09:39
Он фильмы на инглише запросто смотрит.
С русскими субтитрами, ага.
Цитата: Sudarshana от февраля 19, 2013, 09:38
   мне кажется, в современном мире без английского - это как мне без очков.
Я при своих минус десяти диоптриях, когда из очков выпала линза, без очков влёгкую смог дойти до остановки, проехать через весь город, выйти на нужной остановке, дойти до своего дома, своего подъезда, своей квартиры, зайти, поесть и чинить очки ножом.

Вадимий

Цитата: Тайльнемер от февраля 19, 2013, 09:39
Просто, видимо, листов чистых не хватило на седьмой язык.
Исходно чистых листов хватило на задачу номер ноль и ещё одну (про фонетику одного русского говора). :) Их редко кому хватает сразу, нужно просто поднять руку и попросить дежурную по аудитории девушку принести ещё чистых листочков себе :)

arseniiv

Цитата: Вадимий от февраля 19, 2013, 07:32
не уверено мну  вот, что хорошо выкладывать как образец текста на токипоне такое... лучше удалить.
Твоих комментариев, тебе думается, недостаточно для того чтобы читатели оценили его как тебе нужно?

Demetrius

Цитата: Sudarshana от февраля 19, 2013, 09:36
no, ukrainian have a funny very listen, no good listen though
有人唔能明白直嘅美麗。 ;)
Yáuh yàhn mmèhngbaahk jān ge méihlaih. ;)

Вадимий

Цитата: arseniiv от февраля 19, 2013, 09:58
Твоих комментариев, тебе думается, недостаточно для того чтобы читатели оценили его как тебе нужно?
Ну ты же не станешь выкладывать фразу «Я твой дом труба шатал» иностранцу только-только учащему не предупреждая его, что она не согласована.
Если речь не об этом, то я не понял.

Тайльнемер

Цитата: Вадимий от февраля 19, 2013, 09:51
С русскими субтитрами, ага.
Значит, я неправильно понял тогда.
А перевод грамматики ложбана? Тоже с субтитрами?

Вадимий

Перевод грамматики ложбана был на русский язык и я там не переводил почти ничего.
Я английский знаю так, что в стандартные уровни измерения это не укладывается.
С одной стороны, могу соображать что-то, что не все люди нижайших уровней понимают.
С другой стороны, не знаю банальнейших формализаций многих правил.

Вадимий

С субтитрами тоже странно. Пропарся фразу по английской записи, мне уже не нужно будет сверяться с переводом, если я буду точно знать, что правильно его понял (для этого один раз придётся свериться!). С другой стороны, только по русским субтитрам смотреть не получится — игры слов пропадают, а я их вижу.

Вадимий

Вот Сударшана, Вы нас испугались в воскресенье, теперь нечего жаловаться, чтобы мы не знали английский.

Тайльнемер

Цитата: Вадимий от февраля 19, 2013, 10:08
Пропарся фразу по английской записи, мне уже не нужно будет сверяться с переводом, если я буду точно знать, что правильно его понял (для этого один раз придётся свериться!)
Сижу, гадаю, что же это значит.

Вадимий

Вижу фразу на английском в записи (по аудие пока трудновато).
Думаю: правильно понял, нет?
Смотрю перевод.
Зная примерное значение фразы, делаю глоссировку и могу её дальше понимать уже свободно.
Дальше перевода, как он был дан, не помню — сама фраза запомнилась.

Тайльнемер

Ati kagdȧṇıbuṭ ṭc̣ıtȧl uṭc̣ėbṇık/gramȧṭıku angḷiskava? İḷı ti tȯḷka naṛıȧḷnıx ṭėkstax f̣ṣȯ sam razḅırȧıc?

arseniiv

Цитата: Вадимий от февраля 19, 2013, 10:02
Ну ты же не станешь выкладывать фразу «Я твой дом труба шатал» иностранцу только-только учащему не предупреждая его, что она не согласована.
Если речь не об этом, то я не понял.
О том самом. Но ты ведь в самой близости достаточно накомментировал, что это не очень хороший образец, или это мне кажется? Только читающий обрывками не углядит комментариев! А он не углядит и другого, и к нему нет доверия. Можно быть спокойными.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр