Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Всесловѣнски jазык

Автор NikolaoDen, января 10, 2013, 21:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

NikolaoDen

Цитата: dagege от февраля 10, 2013, 15:58
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 10, 2013, 15:57
Цитата: NikolaoDen от февраля 10, 2013, 15:54
Можно, была-бы аппаратура.

:what:
автор намекает на микрофун.

Микрофонъ-то есть. Диктофонъ некачественный (запись только на минуту, + форматированіе неправильное).
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

dagege

ну так можно и на минуту. Большого текста и не надо.

Я просто хочу послушать конланг, как он звучит от человека, который его построил.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Чем форма
мы
вы
они, онѣ

отличается от
мьì
вьì
онà, òнѣ

?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

NikolaoDen

Цитата: dagege от февраля 10, 2013, 17:27
Чем форма
мы
вы
они, онѣ

отличается от
мьì
вьì
онà, òнѣ

?

Первое - множественное число, второе - двойственное. Мы (я, ты и ещё n-ое количество людей) не равносильно къ мьì (я и ты).
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Wolliger Mensch

Цитата: NikolaoDen от февраля 10, 2013, 17:47
Цитата: dagege от февраля 10, 2013, 17:27
Чем форма
мы
вы
они, онѣ

отличается от
мьì
вьì
онà, òнѣ

?

Первое - множественное число, второе - двойственное. Мы (я, ты и ещё n-ое количество людей) не равносильно къ мьì (я и ты).

Что-то как-то не того.  :no:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

NikolaoDen

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 10, 2013, 17:51
Цитата: NikolaoDen от февраля 10, 2013, 17:47
Цитата: dagege от февраля 10, 2013, 17:27
Чем форма
мы
вы
они, онѣ

отличается от
мьì
вьì
онà, òнѣ

?

Первое - множественное число, второе - двойственное. Мы (я, ты и ещё n-ое количество людей) не равносильно къ мьì (я и ты).

Что-то как-то не того.  :no:

Почему? Система взята изъ церковнославянскаго, а значитъ система работаетъ.
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Wolliger Mensch

Цитата: NikolaoDen от февраля 10, 2013, 17:52
Почему? Система взята изъ церковнославянскаго, а значитъ система работаетъ.

Да господь с вами. Церковнославянская система последнего периода — это сильно перестроенная под влиянием русского языка система старославянских локуторов. В частности, им. и вин. падежи дв. числа не отличаются уже от им. и вин. падежей мн. числа по причине того, что в самом русском категория дв. числа давно исчезла. Если в вашем языке есть дв. число, какой смысл копировать полуразрушенную систему другого языка?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

NikolaoDen

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 10, 2013, 18:00
Цитата: NikolaoDen от февраля 10, 2013, 17:52
Почему? Система взята изъ церковнославянскаго, а значитъ система работаетъ.

Да господь с вами. Церковнославянская система последнего периода — это сильно перестроенная под влиянием русского языка система старославянских локуторов. В частности, им. и вин. падежи дв. числа не отличаются уже от им. и вин. падежей мн. числа по причине того, что в самом русском категория дв. числа давно исчезла. Если в вашем языке есть дв. число, какой смысл копировать полуразрушенную систему другого языка?

Въ другихъ крупныхъ славянскихъ языкахъ нѣтъ двойственнаго времени (только рудименты). Поэтому пришлось взять то, что было, и немного адаптировать.
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

dagege

ваш звук ě каким звукам соответствует в других славянских языках (польском и др.)?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

NikolaoDen

Цитата: dagege от февраля 10, 2013, 18:14
ваш звук ě каким звукам соответствует в других славянских языках (польском и др.)?

Ě это Ѣ. Фонетически — какъ Е или ИЕ. Этимологически = польскому ia, болгарскому я, украинскому і, сербскимъ е, иjе, jе, и; русскому ѣ (е), чешскимъ ě, i.
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Wolliger Mensch

Цитата: NikolaoDen от февраля 10, 2013, 18:05
Въ другихъ крупныхъ славянскихъ языкахъ нѣтъ двойственнаго времени (только рудименты). Поэтому пришлось взять то, что было, и немного адаптировать.

Что значит «крупных»? И потом, зачем «что было», когда можно взять то, что есть и сейчас?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

NikolaoDen

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 10, 2013, 19:09
Цитата: NikolaoDen от февраля 10, 2013, 18:05
Въ другихъ крупныхъ славянскихъ языкахъ нѣтъ двойственнаго времени (только рудименты). Поэтому пришлось взять то, что было, и немного адаптировать.

Что значит «крупных»? И потом, зачем «что было», когда можно взять то, что есть и сейчас?

Крупные - это тѣ, на которые я оріентированъ. А именно великорусскій, западнорусскіе, польскій, чешскій, сербохорватскіе, болгарскій.
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

NikolaoDen

Цитата: dagege от февраля 10, 2013, 17:19
ну так можно и на минуту. Большого текста и не надо.

Я просто хочу послушать конланг, как он звучит от человека, который его построил.

Пытался сдѣланную запись пропихнуть, не вышло.
Васъ устроитъ запись въ видѣ видео?
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

NikolaoDen

Вотъ и видео.
Сразу замѣчаніе: «ш» должно звучать твёрже, чѣмъ здѣсь. Также въ моё произношеніе прокрались нѣкоторыя черты моего родного говора. http://youtu.be/qo8kMAgtCbU
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Lugat

Цитата: NikolaoDen от февраля 10, 2013, 21:54Крупные - это тѣ, на которые я оріентированъ. А именно великорусскій, западнорусскіе, польскій, чешскій, сербохорватскіе, болгарскій.
А почему не вижу среди здесь украинского?  :o

NikolaoDen

Цитата: Lugat от февраля 15, 2013, 20:00
Цитата: NikolaoDen от февраля 10, 2013, 21:54Крупные - это тѣ, на которые я оріентированъ. А именно великорусскій, западнорусскіе, польскій, чешскій, сербохорватскіе, болгарскій.
А почему не вижу среди здесь украинского?  :o

Обозначеніе «западнорусскіе» въ используемой мною терминологіи обобщаютъ бѣлорусскій, украинскій и русинскій языки.
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Lugat

Цитата: NikolaoDen от февраля 15, 2013, 20:04Обозначеніе «западнорусскіе» въ используемой мною терминологіи обобщаютъ бѣлорусскій, украинскій и русинскій языки.
И тут не обходится без политики — привязать к себе Украину!  :( С таким же успехом украинский можно было бы назвать восточнопольским: на карте языковых расстояний лингвистического музея Киевского Национального Университета украинский язык находится ближе к польскому.

NikolaoDen

Никакой политики въ этомъ нѣтъ. Въ русской лингвистикѣ для обозначенія староукраинскаго (akk старобѣлорусскій) используется терминъ «западнорусскій (письменный) языкъ». Для нынѣшнихъ украинскаго и бѣлорусскаго я использую терминъ «западнорусскіе языки», если объединяю ихъ въ одномъ контекстѣ.
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

NikolaoDen

Цитата: Lugat от февраля 15, 2013, 20:20
Цитата: NikolaoDen от февраля 15, 2013, 20:04Обозначеніе «западнорусскіе» въ используемой мною терминологіи обобщаютъ бѣлорусскій, украинскій и русинскій языки.
И тут не обходится без политики — привязать к себе Украину!  :( С таким же успехом украинский можно было бы назвать восточнопольским: на карте языковых расстояний лингвистического музея Киевского Национального Университета украинский язык находится ближе к польскому.

Что обозначаютъ здѣсь цифры между языками?
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Lugat

Цитата: NikolaoDen от февраля 15, 2013, 20:38
Никакой политики въ этомъ нѣтъ. Въ русской лингвистикѣ для обозначенія староукраинскаго (akk старобѣлорусскій) используется терминъ «западнорусскій (письменный) языкъ».
Вы полагаете, что русская (aka российская) лингвистика — чиста от политики? Не мной сказано, но верно: «История есть политика, направленная в прошлое». Имеется в виду — современная политика.

Lugat

Цитата: NikolaoDen от февраля 15, 2013, 20:42Что обозначаютъ здѣсь цифры между языками?
Ну не километраж жеж.  :) Велись какие-то статистические подсчеты.  :donno:

NikolaoDen

Цитата: Lugat от февраля 15, 2013, 20:45
Цитата: NikolaoDen от февраля 15, 2013, 20:38
Никакой политики въ этомъ нѣтъ. Въ русской лингвистикѣ для обозначенія староукраинскаго (akk старобѣлорусскій) используется терминъ «западнорусскій (письменный) языкъ».
Вы полагаете, что русская (aka российская) лингвистика — чиста от политики? Не мной сказано, но верно: «История есть политика, направленная в прошлое». Имеется в виду — современная политика.

Русская - чиста, а вотъ россійская не очень (я - націоналистъ, а мы отдѣляемъ понятія «русскій» и «россійскій», второе для насъ звучитъ даже нѣсколько оскорбительно). Я не хочу оскорбить украинофоновъ. Но терминъ «западнорусскій языкъ» ещё никто не отмѣнялъ.

Р.Ѕ. Я говоря на украинскомъ почти никогда не использую слово «російский». Вмѣсто него я использую слово «руський», которое также присутствуетъ въ украинскомъ языкѣ, хоть и въ нѣсколько другомъ значеніи.
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Lugat

Цитата: NikolaoDen от февраля 15, 2013, 20:04Обозначеніе «западнорусскіе» въ используемой мною терминологіи обобщаютъ бѣлорусскій, украинскій и русинскій языки.
Вот Вы вспомнили за русинский язык, наверное потому, что сработала пропагандистсая шумиха, представляющая русинов этакими «русскими». Но Вы не вспомнили за лемковский, гуцульский языки. Это тоже — политика.  :negozhe:

NikolaoDen

Цитата: Lugat от февраля 15, 2013, 21:07
Цитата: NikolaoDen от февраля 15, 2013, 20:04Обозначеніе «западнорусскіе» въ используемой мною терминологіи обобщаютъ бѣлорусскій, украинскій и русинскій языки.
Вот Вы вспомнили за русинский язык, наверное потому, что сработала пропагандистсая шумиха, представляющая русинов этакими «русскими». Но Вы не вспомнили за лемковский, гуцульский языки. Это тоже — политика.  :negozhe:

Вы слышали про карпато-русинскій языкъ въ Венгріи? Онъ, на мой взглядъ, достаточно обособлёнъ (по крайней мѣрѣ территоріально) отъ украинскаго, чтобы считаться отдѣльнымъ языкомъ.
Знаю эсперанто, но уже не эсперантистъ.
«Богъ создалъ человѣка бородатымъ». — Патр. Адріанъ.
«Напримѣръ, если вы замѣтили летящій вамъ въ лобъ кирпичъ — это точно къ непріятностямъ». — Lodur.
«Fidelitas termino dierum temptatur».
«Конечно, чѣмъ конь отличается отъ рѣки? Да ничѣмъ по сути, развѣ только ржётъ иногда». — Tibaren.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр