Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 2)

Автор DZD, октября 27, 2012, 18:06

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".


Удеге

Цитата: irinairina от февраля  2, 2013, 20:32
а как перевести - ну и  не дразнись !
*...не дразни(сь)* = mazax qilma, g'ashimni keltirma, jig'mga tegma
И вспоминайте, каким тоном сказали (вы или вам) это слово, потому что =>>
ЦитироватьУпотр. как выражение удивления, восхищения или недовольства, негодования, иронии и других чувств. Ну бал! Ну и гроза!
Это о ну+и в русском языке. Потом можете подобрать из многочисленных слов, употребляемых для этого в узбекском - e, bor-e, unda, qani, bo'lmasa и так далее.

Yuliana

Добрый день, помогите пожалуйста перевести:"Közlarim sog`iηib izlagaηida, Yuragim seni debyig'laganida, Vujudim sog'inchdan titraganida, Seni Sog`indim deb ayta olmadim, Yig`ladimtunlari oyga termulib, Seni jonim dedim erkalabsuyib, Sensiz ortingdan qoldim termulib, Seni Sevaman deb ayt."

Ферузе

Доброе утро! Переведите пожалуйста :
кеч колдим,  уйкига туймаяпман уйкидан туриб даров еб булмайди
Заранее благодарна!

Удеге


Удеге

Цитата: Yuliana от февраля  4, 2013, 06:15
"Közlarim sog`iηib izlagaηida, Yuragim seni debyig'laganida, Vujudim sog'inchdan titraganida, Seni Sog`indim deb ayta olmadim, Yig`ladimtunlari oyga termulib, Seni jonim dedim erkalabsuyib, Sensiz ortingdan qoldim termulib, Seni Sevaman deb ayt."
O. Nazarbekov что ли...  :wall: Измучен нарзаном. Зайдите в тему *Узб. песни* и выберите покрасивше.

irinairina


Ферузе

Добрый вечер! Помогите пожалуйста перевести:

бил икки марталаб юбормасдан

манга ёкади бировлани нервисина тегиш

Ферузе

Доброй ночи! Помогите перевести пожалуйста:
хозир иложи йукми

айнаниним телефонда хеч иложи йук

бор килайми

жахл килмасда нормально гапир одам эшитсин сутак

миннат килманг телефон килганингизни

суррррр бетдан

ииияяя у нима дегани,  хозир бороман ишлайвериб соатга карамабман кеч б/б колибди

хааа келинг уйдагила билан гаплашамиз

Заранее благодарна!

heckfy


Ферузе

Увы, это не любопытство! Самой  противно. Хочется верить, что я заблуждалась, но пока факты говорят о другом. Поверьте и не чужая это переписка. Помогите пожалуйста перевести. Что-то уже перевела сама. Спасибо!

Ферузе

Добрый вечер! Помогите пожалуйста перевести:

бил икки марталаб юбормасдан

манга ёкади бировлани нервисина тегиш
хозир иложи йукми

айнаниним телефонда хеч иложи йук

бор килайми

жахл килмасда нормально гапир одам эшитсин сутак

миннат килманг телефон килганингизни

суррррр бетдан

ииияяя у нима дегани,  хозир бороман ишлайвериб соатга карамабман кеч б/б колибди

хааа келинг уйдагила билан гаплашамиз

Заранее благодарна!

Удеге

Цитата: Ферузе от февраля  4, 2013, 23:35
бил икки марталаб....
*Знай чтоб дважды не отправлять*  *мне нравится трепать нервы другим*  *сейчас нет ли возможности*  *айнаниним (ласковое обращение)по телефону никак нет возможности*   *сделать ли мне есть*  *без гнева нормально говори пусть человек слушает сутак(непонятно)*    *не попрекайте тем что позвонили*  *от нахала*  *и-е-е-е что это значит сейчас приду-приеду- пойду заработался не посмотрел на часы уже поздно стало оказывается*  * дааааа приходите с домашними поговорим(с теми, кто до́ма)*
Offtop
Опять эта проклятая неизвестность!... :wall:

Удеге

Цитата: irinairina от февраля  4, 2013, 20:25
Oramizda masofa Toshkent, London, Parij, Seni qalbimda bahor, menikida esa qish
*Oramizda masofa –                    Меж нами расстоянье -
Toshkent, London va Parij.          Ташкент, Лондон и Париж.
Sening qalbingda bahor,             В твоей душе весна,
Menikida esa qish.*                      А в моей – qish, qish, qish.  (зима)

Ферузе


Ферузе

Добрый вечер, помогите пожалуйста перевести:
хар сафар ажралганда,ман учун канчалик кераклигингизни сизсиз яшай олмаслигимни купрок тушинаман!!! МУХАММАД МАН СИЗНИ СЕВАМАН... оиламиз фарзандларимиз булишини хохлардим.
Заранее благодарна!

ValeriyaS

Добрый вечер.      Боже, как это круто, когда просыпаешься среди ночи, поворачиваешься к нему, тихо целуешь его,чтобы не разбудить..и вдруг чувствуешь, как сильная рука нежно, прижимает тебя к себе... в этот момент действительно понимаешь, что такое счастье....


ValeriyaS

Всё можно пережить в этой жизни, пока есть для чего жить, кого любить, о ком заботиться и кому верить.

Ферузе



ValeriyaS

Добрый вечер. Переведите пожалуйста мои 2 выше сообщения...очень нужно любимому написать.Заранее спасибо)

Удеге

Offtop
Цитата: ValeriyaS от февраля  6, 2013, 19:22
Переведите пожалуйста мои 2 выше сообщения...очень нужно любимому написать.
Так это надо было перевести, что ли... Думал, Вы просто проснулись и, обнаружив кого-то, увековечили мироощущение :donno:
Цитата: ValeriyaS от февраля  5, 2013, 21:57
Боже, как это круто чудесно, когда просыпаешься среди ночи, поворачиваешься к нему, тихо целуешь его,чтобы не разбудить..и вдруг чувствуешь, как сильная рука нежно, прижимает тебя к себе... в этот момент действительно понимаешь, что такое счастье....
Примерно так...
*Ilohim, bu ne ajoyibot, tun yarmida uygʻonasan, oʻgirilib, sekingina, uygʻotib yubormay deb, uni oʻpasan va shunda... birdan his etasan, seni kuchli qoʻllar asta oʻziga tortyapti... shu payt baxt nimaligini rostdan ham tushunasan...*

Горчица

Всем доброго времени суток! Даврингда юрибмиз гули апам хам дурисми. И что такое баликча? Спасибо за переводы!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр