Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

-в в претерите m.sg.

Автор Iskandar, января 17, 2013, 16:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Пользуясь случаем (явления WM народу и пока он опять не ушёл), хочу разрешить один вопрос, по поводу которого мы успели поруг подискутировать, но ни к чему в итоге так и не пришли, потому что средств у нас хватает, а вот ума, как у Шарика с Матроскиным.

По поводу возникновения -в в украинском (ходив vs ходила) и некоторых других восточнославянских идиомах на ЛФ возникло две основные гипотезы:

1. Фонетическая

Конечное -л > -[w]. Претензии: почему корневое -л в именах сохраняется? Ответ на претензию: потому что выравнивание. Претензия на ответ: а почему прошедшее время мужского рода не выравнялось по остальным формам? Ответ на претензию на ответ: потому что формы прошедшего времени разных родов связаны меньше, чем формы разных падежей.

2. Морфологическая

Предком формы типа ходив было вовсе не ходилъ, а ходивъ - мужской род причастия прошедшего времени. Претензии... Да на поверхности: с чего вдруг мужской род такой особенный стал?

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от января 17, 2013, 16:32
Конечное -л > -[w]. Претензии: почему корневое -л в именах сохраняется? Ответ на претензию: потому что выравнивание. Претензия на ответ: а почему прошедшее время мужского рода не выравнялось по остальным формам? Ответ на претензию на ответ: потому что формы прошедшего времени разных родов связаны меньше, чем формы разных падежей.

2. Морфологическая

Предком формы типа ходив было вовсе не ходилъ, а ходивъ - мужской род причастия прошедшего времени. Претензии... Да на поверхности: с чего вдруг мужской род такой особенный стал?

Что мешает вам «сардинскую» версию принять?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar


Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от января 17, 2013, 20:51
Сжалься, всемогущий WM, над моим моском
В сардинском есть формы на -nde — контаминация лат. причастных -ntem и герундивных -ndum. Что собственно, препятствует принять версию о смешанном характере украинской и белорусской форм? — В украинском и белорусском (в древнерусское ещё время — вместе с частью нынешних великорусских говоров) была тенденция конечнослоговые л лабиализовать, но проявилось это лишь перед «истинными» согласными — то есть, где не было редуцированных, но в других говорах л > ў во всех случаях перед согласными. Укр. -в и бел. -ў в глаголах может быть контаминацией фонетического явления лабиализации и причастного -в. Тем более, что аналоги подмены форм прошедшего времени причастными на -в(ш)- есть в русской диалектологии; не нужно также забывать, что л-причастия и в-причастия имели одно и то же значение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Toman

Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2013, 21:45
Тем более, что аналоги подмены форм прошедшего времени причастными на -в(ш)- есть в русской диалектологии
Да-да. Пару лет назад я вдруг заметил, что в диалекте, бытующем у местного населения Невельского района, основная форма прошедшего времени - это именно (дее)причастная форма на -вши, тогда как привычная нам -л в устной речи у местных практически никогда не употребляется. По крайней мере, это справедливо для старшего возраста.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

smith371

Offtop
Один я в курсе, что Iskandar завладел бритвой некоего Оккама, кою он наверняка сейчас изволит точить?
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Rex

В некоторых карпатских говорах Украины -л > -ў всегда, учитывая их близость и к Украине и к Белоруссии можно думать что это причастие было заимствованно оттуда, просто самая частая форма, поэтому воспринималась как верная. Гиперграмматическое явление.



Iskandar

Надо сказать, что, насколько я понимаю, все эти пришовши индифферентны к роду.

Совершали ли западнорусские писцы описки в виде -въ? Насколько я помню читанные мной тексты, я такого не видел, всегда -лъ. Вроде как для западнорусских товарищей здесь была фонема /л/, вопросов не возникало...

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от января 18, 2013, 09:21
Совершали ли западнорусские писцы описки в виде -въ? Насколько я помню читанные мной тексты, я такого не видел, всегда -лъ. Вроде как для западнорусских товарищей здесь была фонема /л/, вопросов не возникало...
Один момент: запомнить, что в прошедшем времени -лъ (тем более рядом с -ла, -ло), как вы догадываетесь, никакого труда не составляет.
С другой стороны. Формы на -в, где неясно, прошедшее ли это время или причастие, встречаются с очень давнего времени, например, в Галицко-Волынской летописи за 1263-й год: Воишелкъ убоявъ ся того же и бѣжа, в Русской Правде по списку 1282-го года: познаєтли надолзѣ оу кого купивъ, то своє коуны възметь и под.
У Крымского пример употребления причастия на -в в перфектах: иже третиє є давъ (1073-й г.), бывъ єсть (XII век.).
Обратная форма приступилше Язловецком евангелии XVI века.

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

वरुण

Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2013, 21:45
В украинском и белорусском (в древнерусское ещё время — вместе с частью нынешних великорусских говоров) была тенденция конечнослоговые л лабиализовать, но проявилось это лишь перед «истинными» согласными — то есть, где не было редуцированных, но в других говорах л > ў во всех случаях перед согласными.
Скорее тут не так. Волк > вовк, точно также как кто > хто, что > што и тд. Та же традиция запрета консонатных клястеров где два неспирантных смычных. Уж не хотите же вы сказать что все взрывные стремились спирантизоваться?
А то что славянский л близок к лабиальным, то это видно по многим славянским языкам.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Wolliger Mensch

Цитата: वरुण от января 18, 2013, 11:32
Скорее тут не так. Волк > вовк, точно также как кто > хто, что > што и тд. Та же традиция запрета консонатных клястеров где два неспирантных смычных. Уж не хотите же вы сказать что все взрывные стремились спирантизоваться?
Cluster — это английское слово, почему «клястер»? И потом, не понял, откуда у вас появился пассаж «Уж не хотите же вы сказать что все взрывные стремились спирантизоваться?» — какое он имеет отношение к вопросу?

Цитата: वरुण от января 18, 2013, 11:32
А то что славянский л близок к лабиальным, то это видно по многим славянским языкам.
Спорный вопрос.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Zhendoso

А -въ~лъ это не ассимиляция в по месту образования с последующим с? Спрашиваю потому, что в моем родном (правда, чувашском) говоре имеет место процесс -в(ă)->-л(ă)- перед последующим т: чув. лит. çавăт- ~диал. çалăт-, автан~алтан, авăт-~алăт- и т.п.
PS еще Авдотья>Алтати (aldadi), ср. русс. диал. Алдотья.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

bvs


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр