Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

На каком это языке?

Автор swift, апреля 21, 2005, 00:29

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

mnashe

Ничё не понял.
Ответ же уже был давно.
Учебник — не гуглопереводчик, почему бы ему не верить? :???
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

bzzz

учебник - учебнику рознь :)
но вообще интересует не меняется ли смысл фразы в том виде в котором она отображена на моей картинке?

Komar

Цитата: bzzz от октября 31, 2012, 13:23
но вообще интересует не меняется ли смысл фразы в том виде в котором она отображена на моей картинке?
А вы-то сами как думаете? Для ответа на этот вопрос знание языка не требуется.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

ostapenkovr

Цитата: bzzz от октября 31, 2012, 11:25
а я думала, что лингвисты довольно развитие люди и латиница для них не составляет труда
Хи-хи, вот поэтому этрусские надписи никем не прочтены (кроме меня  :P).

sinopus

Здравствуйте! Хотелось бы представить на суд форумчан. Некую загадочную надпись.
Возможно, что на арамейском языке?

Романо рат

Словарь какого-то реконструированного языка, но какого, не пойму. У меня на жёстком диске валяется. Сначала подумал, что среднеегипетский (по гортанной смычке в начале слов), но потом засомневался.

Hellerick

Цитата: Романо рат от ноября 26, 2012, 05:32
Словарь какого-то реконструированного языка, но какого, не пойму. У меня на жёстком диске валяется. Сначала подумал, что среднеегипетский (по гортанной смычке в начале слов), но потом засомневался.
Это ностратический словарь Долгопольского (отсюда).


Тапок

Сегодня посмотрел фильм Борат, не кидайте в меня камнями, фильм да,хорошего о нём сказать что-то трудно,но не в этом суть. Вопрос знатокам Востока.
Стало интересно на каком языке в фильме Борат говорит? От себя могу лиошь сказать,что благодарит и здоровается он на польском..

Liana W

Цитата: Тапок от декабря 31, 2012, 00:47
Сегодня посмотрел фильм Борат, не кидайте в меня камнями, фильм да,хорошего о нём сказать что-то трудно,но не в этом суть. Вопрос знатокам Востока.
Стало интересно на каком языке в фильме Борат говорит? От себя могу лиошь сказать,что благодарит и здоровается он на польском..
Вот нашла
"Саша Барон Коэн (Борат) говорит в фильме не по-казахски, а на сильно искажённом иврите. Актёр Кен Давитян, играющий роль Азамата, говорит на армянском. В фильме также присутствуют реплики на разных славянских языках (например, «Як ше маш!», что Борат употребляет в качестве приветствия; в действительности фраза является вопросом на польском языке «Jak się masz?» = «Как дела?»). Также Борат как минимум один раз начал репортаж со слов «День добрый!» или их польском эквиваленте. При ссоре Бората и Азамата последний употреблял много армянской нецензурной брани, а также выдал русскую фразу «*б твою мать!», а Борат назвал его «собака».!"

и еще

"Сцены, действие в которых якобы происходит в Казахстане, были сняты в румынском селе. Несколько персонажей, говорящих якобы по-казахски, на самом деле говорят на румынском."

gendolf

подскажите пожалуйста на каком языке надпись на кинжале, и что на нем написано?

Joulie

Уважаемые Дамы и Господа! Очень прошу помочь в моих изысканиях.  Имеется несколько слов точнее их произношение, язык не известен! Сразу оговорюсь, речь не идет нив коей мере ни о проверке навыков... Ни о каких фэнтези и тп. Эти слова реальны. Только, к сожалению, мы не можем понять ни происхождение слов, ни хотя бы в какую сторону идти в своих поисках с коллегами, ибо среди нас ни одного лингвиста... Буду искренне благодарна за любую помощь!

Матэ, Душбахан, Хиат, Дел, Тибат, Ванг, Анагон, Сода

особенность ударение всегда на последний слог, как у французов!
С уважением и надеждой на помощь!

Iyeska

Цитата: Joulie от января 17, 2013, 21:15
Уважаемые Дамы и Господа! Очень прошу помочь в моих изысканиях.  Имеется несколько слов точнее их произношение, язык не известен! Сразу оговорюсь, речь не идет нив коей мере ни о проверке навыков... Ни о каких фэнтези и тп. Эти слова реальны. Только, к сожалению, мы не можем понять ни происхождение слов, ни хотя бы в какую сторону идти в своих поисках с коллегами, ибо среди нас ни одного лингвиста... Буду искренне благодарна за любую помощь!

Матэ, Душбахан, Хиат, Дел, Тибат, Ванг, Анагон, Сода

особенность ударение всегда на последний слог, как у французов!
С уважением и надеждой на помощь!
Хм. А вы можете рассказать, как вам эти слова "явились"? Пока что это выглядит лишь как набор экзотических слов, географических названий или имён, написанных кириллицей.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Joulie

Цитата: Iyeska от января 17, 2013, 22:40
Хм. А вы можете рассказать, как вам эти слова "явились"? Пока что это выглядит лишь как набор экзотических слов, географических названий или имён, написанных кириллицей.
Я могу еще выложить с Вашего позволения выложить имеющиеся там символы... Не могу утверждать, что это письменность. Сейчас отсканирую и выложу.
Спасибо, что отозвались!  :)

ostapenkovr

Интересный случай! Набор  имён - с налёту - выглядит взятым из из НФ старого советского образца. Но Гугель их не знает  :what:

antbez

Цитировать
Матэ, Душбахан, Хиат, Дел, Тибат, Ванг, Анагон, Сода
Похоже на иранизмы. Del "сердце"- на совр. персидском, wāng ср.-перс. "голос, крик".  Anāgan ср.-перс. "злые, несчастные". Sāde перс. "простой". Душбахан- возможное искажение dušbaxtān "несчастливые". Mate- matan (?) ср.-перс. "приходить". Hei'at- арабизм в совр. персидском "образ, форма".
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

Цитировать
подскажите пожалуйста на каком языке надпись на кинжале, и что на нем написано?
Не очень ясно. Последнее слово — Subhān "слава". Перед этим — gorg dide (?) "увидевший волка".
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Iskandar

Второе слов - биджақ "нож", а вот что такое الره?  :???

Iskandar

Цитата: Joulie от января 17, 2013, 21:15
Уважаемые Дамы и Господа! Очень прошу помочь в моих изысканиях.  Имеется несколько слов точнее их произношение, язык не известен! Сразу оговорюсь, речь не идет нив коей мере ни о проверке навыков... Ни о каких фэнтези и тп. Эти слова реальны. Только, к сожалению, мы не можем понять ни происхождение слов, ни хотя бы в какую сторону идти в своих поисках с коллегами, ибо среди нас ни одного лингвиста... Буду искренне благодарна за любую помощь!

Матэ, Душбахан, Хиат, Дел, Тибат, Ванг, Анагон, Сода

особенность ударение всегда на последний слог, как у французов!
С уважением и надеждой на помощь!
Вы сами их записывали на слух? Почему бы не выложить эту запись...

Валентин Н

это тарабарщина? или они действительно что-то говорят

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Joris

Первый чувак говорит 老子叫你知道我们罗马功夫的利害
что говорит второй понятия не имею, самый последний «рявк» я тоже не понял
yóó' aninááh

Валентин Н

Цитата: Juuurgen от марта 12, 2013, 23:29
Первый чувак говорит 老子叫你知道我们罗马功夫的利害
Я позвонил Вы знаете, Рим кунг-фу под угрозой :what:
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Joris

Цитата: Валентин Н от марта 13, 2013, 17:23
老子叫你知道我们罗马功夫的利害
Я зову/заставляю тебя узнать силу/ужас/лютость нашего римского кунфу
yóó' aninááh

Wolliger Mensch

Цитата: Juuurgen от марта 13, 2013, 19:07
Цитата: Валентин Н от марта 13, 2013, 17:23
老子叫你知道我们罗马功夫的利害
Я зову/заставляю тебя узнать силу/ужас/лютость нашего римского кунфу
У китайцев действительно «звать» и «заставлять» не различаются?  :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Joris

Цитата: Wolliger Mensch от марта 13, 2013, 19:57
У китайцев действительно «звать» и «заставлять» не различаются?  :what:
В данном случае я не могу понять, что имеется в виду. Вроде и то, и то подходит. А вообще есть разные глаголы
称呼 chēnghu — зваться, называться
称(为) chēng(wéi) — звать, называть
叫 jiào — звать; подзывать; заставлять, побуждать; показатель пассивного залога
让 ràng — заставлять, побуждать; разрешать, позволять; показатель пассивного залога
使 shǐ — побуждать, заставлять, приводить к тому, что
типа такого. больше я ниче не знаю, или не могу вспомнить.
yóó' aninááh

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр