Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Взаимопонятность славянских языков

Автор Beermonger, апреля 18, 2009, 23:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Artiemij

Цитата: DarkMax2 от января  6, 2013, 21:29Что такое? Был. Притязания на онный русскими не имеют глубоких корней.
Я не про Сахалин, я про беседу картинками.
Я тартар!

DarkMax2

Цитата: Artiemij от января  6, 2013, 21:34
Цитата: DarkMax2 от января  6, 2013, 21:29Что такое? Был. Притязания на онный русскими не имеют глубоких корней.
Я не про Сахалин, я про беседу картинками.
Вам дать ссылку на мемуары японского военопленного в картинках?  ::)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

у меня проблемы были во Франции, мои инглиш игнорили французы, делали вид "я тебя не понимать", но пару человек пришли мне на помощь, не поеду больше во Францию, ну ее в жопу с ее гонором
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Ильич

Цитата: SIVERION от января  6, 2013, 21:40мои инглиш игнорили французы
Это ещё ладно, вот мой инглиш мало кто из американцев понимал. А уж среди японцев таких просто не было.

Observer

Цитата: DarkMax2 от января  6, 2013, 21:29
Цитата: Artiemij от января  6, 2013, 21:25
Цитата: Ильич от января  6, 2013, 21:24
Да беседовать можно и рисунками, как я беседовал в самолёте с одним стариком японцем. Разговаривали о его прежней работе, моих занятиях, даже проблему Курил обсудили. Он всё вспоминал, что Сахалин тоже был когда-то частично Японским.
А вот понять, что люди говорят между собой это другое дело.
:o
Что такое? Был. Притязания на онный русскими не имеют глубоких корней.
До XIX века для самих японцев и Хоккайдо был не вполне своим.

Awwal12

Получилось так, что смотрел "Зубастиков" на английском с болгарскими субтитрами. Давно над моим мозгом так не издевались. Устный английский у меня, конечно, хромает, но все равно он понятен существенно лучше. Слишком уж разная лексика.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от января  6, 2013, 22:23
Получилось так, что смотрел "Зубастиков" на английском с болгарскими субтитрами. Давно над моим мозгом так не издевались. Устный английский у меня, конечно, хромает, но все равно он понятен существенно лучше. Слишком уж разная лексика.
Пожна почути подробиці? :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Awwal12

Цитата: DarkMax2 от января  6, 2013, 22:31
Цитата: Awwal12 от января  6, 2013, 22:23Получилось так, что смотрел "Зубастиков" на английском с болгарскими субтитрами. Давно над моим мозгом так не издевались. Устный английский у меня, конечно, хромает, но все равно он понятен существенно лучше. Слишком уж разная лексика.
Пожна почути подробиці? :)
Подробиці чого? :donno: Черт бы еще с морфологией и синтаксисом, но у болгарского и русского очень серьезные отличия в базовой лексике (а я болгарского никогда не учил).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Poirot

Цитата: -Dreame- от января  6, 2013, 20:41
Пуаро или кто-нибудь ещё знающий сербскохорватский, скажите, который из текстов на хорватском, а который на боснийском?
второй текст точно на хорватском
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от января  6, 2013, 23:19
Цитата: DarkMax2 от января  6, 2013, 22:31
Цитата: Awwal12 от января  6, 2013, 22:23Получилось так, что смотрел "Зубастиков" на английском с болгарскими субтитрами. Давно над моим мозгом так не издевались. Устный английский у меня, конечно, хромает, но все равно он понятен существенно лучше. Слишком уж разная лексика.
Пожна почути подробиці? :)
Подробиці чого? :donno: Черт бы еще с морфологией и синтаксисом, но у болгарского и русского очень серьезные отличия в базовой лексике (а я болгарского никогда не учил).
Странно. Не замечал по вики.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Nevik Xukxo


Awwal12

Цитата: Nevik Xukxo от января  7, 2013, 08:33
Цитата: Awwal12 от января  6, 2013, 22:23Слишком уж разная лексика.
Оба же славянские, откуда слишком разная? :???
А финский и венгерский - финно-угорские. И?..
Скажите спасибо, что я еще знаю, что такое "куче" и "момиче".
Цитата: DarkMax2 от января  7, 2013, 00:43
Странно. Не замечал по вики.
В смысле, по текстам в Википедии? Я вас умоляю, они же формально-научные.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Nevik Xukxo

Цитата: Awwal12 от января  7, 2013, 08:40
А финский и венгерский - финно-угорские.
Ну вы сравнили. Тут ведь всего-то тыща лет с чем-то, неужто лексически можно разойтись далеко? :???

Awwal12

Цитата: Nevik Xukxo от января  7, 2013, 08:44
Цитата: Awwal12 от января  7, 2013, 08:40А финский и венгерский - финно-угорские.
Ну вы сравнили. Тут ведь всего-то тыща лет с чем-то, неужто лексически можно разойтись далеко? :???
"Далеко" по сравнению с чем?
Когда я читаю украинский, то значение отдельных слов обычно легко восстанавливается по контексту, т.к. морфология и синтаксис практически полностью соответствуют русским.
Когда я читаю болгарский, то наталкиваюсь, во-первых, на более серьезные отличия в базовом словаре, а морфология и синтаксис при этом отличаются кардинально и никак не помогают делу.
Любопытно только то, что в болгарском несколько более понятной является научная речь, тогда как в украинском, наоборот, наиболее понятна речь повседневно-бытовая.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Bhudh

Цитата: Nevik Xukxo от января  7, 2013, 08:44Тут ведь всего-то тыща лет с чем-то, неужто лексически можно разойтись далеко?
Стаяла яблыня ля вёски,
Як падарожнік між дарог.
Вясною падалі пялёстки
Нібы сняжынки на мурог.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

гранитокерам

недавно в инете читал спор двух болгар, ну как то на 90% понятно. если не дословно, то по смыслу легко догоняется

Alone Coder

Близость восточнославянских к южнославянским преувеличена. Иллюзия подпитывается болгаризмами в русском и русизмами в болгарском.

piton

Цитата: Alone Coder от января  7, 2013, 11:33
Близость восточнославянских к южнославянским преувеличена.
Иллюзия подпитывается болгаризмами в русском и русизмами в болгарском.
Как будто это что-то поменяло. Во времена Кирилла и Мефодия можно было говорить о южных и восточных славянах?
W


гранитокерам

да и сербский неплохо понимается. в отличие от чешского и словацкого.

piton

Цитата: Bhudh от января  7, 2013, 09:15
ЦитироватьТут ведь всего-то тыща лет с чем-то, неужто лексически можно разойтись далеко?
Стаяла яблыня ля вёски,
Як падарожнік між дарог.
Вясною падалі пялёстки
Нібы сняжынки на мурог.
А далеко ли?
Не знаю про мурог, а пялёски всего лишь вывернутые лепестки, угадал?
W

piton

Цитата: piton от января  7, 2013, 11:39
Безусловно.
Я не с точки зрения зафиксированных грамматических форм, а в восприятии тогдашних носителей.
W

Swet_lana

А мурог - это моріг, наверное.

Моріг - молодая трава, мурава.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр