Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Латышское "viņš"(виньш) и "viņa"(виня)

Автор Aś, октября 26, 2012, 18:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Где-то читал, что viņš(a) могло образоваться от "viens(-a)"(виенс(a)) - один.

RockyRaccoon

Непонятно, зачем вы тогда укр "вiн" присовокупили. А тем более "вона". Если по сходству звучания, то тогда давайте присовокупим  заодно и "win" из индейского языка потаватоми, с тем же значением...  :green:

Python

Украинское «він», «вона» имеет то же происхождение, что и русское «он», «она». Переход о->і в закрытом слоге, а также начальное «в» — результат фонетических изменений, происходивших в процессе формирования украинского языка.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

dagege

А от каких форм произошла форма он/она? И почему в слове это не произошло йотации звука э?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

SIVERION

укранское він/вона в-протеза, вІн-переход общеславянского О в І в закрытом слоге , в украинском языке свое историческое развитие никак не связанное с латышским
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Цитата: RockyRaccoon от октября 26, 2012, 18:25
Непонятно, зачем вы тогда укр "вiн" присовокупили. А тем более "вона". Если по сходству звучания, то тогда давайте присовокупим  заодно и "win" из индейского языка потаватоми, с тем же значением...  :green:

Расширим поле обзора!
Английское "one" (ван), и русское "один", дают информацию для размышлении.
Свою лепту вносит также латгальское "vīns" (вīнс) - один.

А тут ещё и английское  "two" (тū)- два, рядом с общебалтийским "tu" -ты.
:???

Цитата: RockyRaccoon от октября 26, 2012, 18:25
Непонятно, зачем вы тогда укр "вiн" присовокупили. А тем более "вона". Если по сходству звучания, то тогда давайте присовокупим  заодно и "win" из индейского языка потаватоми, с тем же значением...  :green:
В том что латгальское "aś" (ась) имеет общие корни с старославянским (в том числе болгарским) "язь (азь)", я надеюсь, Вы не сомневаетесь?
:)

SIVERION

каша у вас в голове, раньше в английском было thou- родственное рус Ты и балт Tu, Two сдесь никаким боком, Two-когнат Два
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]


Vertaler

Цитата: dagege от октября 26, 2012, 19:16
А от каких форм произошла форма он/она? И почему в слове это не произошло йотации звука э?
А где в словах «он»/«она» звук э?

По теме: значения латышских слов проходили через этап 'сам/сама'?
Стрч прст в крк и вынь сухим.


Vertaler

Aś, śпаśибо, но выражение «tas pats» я с детства знаю. Я спрашивал про историю значения слова viņs, о чём вы можете быть осведомлены только если вы не только современный латгал, но одновременно к тому ещё и латыш XVII века.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

dagege

Цитата: Vertaler от ноября 24, 2012, 09:11
Цитата: dagege от октября 26, 2012, 19:16
А от каких форм произошла форма он/она? И почему в слове это не произошло йотации звука э?
А где в словах «он»/«она» звук э?

По теме: значения латышских слов проходили через этап 'сам/сама'?
вопрос был про слово "это". Почему не ето (jэто), а это? Ведь имеем есть, а не эсть.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Цитата: Vertaler от ноября 24, 2012, 09:49
Aś, śпаśибо, но выражение «tas pats» я с детства знаю. Я спрашивал про историю значения слова viņs, о чём вы можете быть осведомлены только если вы не только современный латгал, но одновременно к тому ещё и латыш XVII века.
:) Я не современный латгал, я в основном латыш долго живущий в Латгалий среди современных латгалов. Моё произношение латгальского отвратительно  :-[ , а лексику собираю всеми возможными путями.

Vertaler

Цитата: dagege от ноября 24, 2012, 10:26
Цитироватьtas pats
- рус. то самое, то же, укр. так само.

Калька?
Если калька, то конкретно с белорусского таксама.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Цитата: dagege от ноября 24, 2012, 10:26
Цитироватьtas pats
- рус. то самое, то же, укр. так само.

ещё
"tas pats cilvēks" (тас патс цiлвэ:кс)(лв), "tys pots cylvāks" (тыс потс цылва:кс)(лтг) - тот самый человек

Offtop

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр