Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

«Может быть» в древнерусском

Автор andrewsiak, ноября 26, 2010, 13:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

andrewsiak

Помогите найти в каком-либо памятнике, каким образом в древнерусском языке передавалось значение возможности или вероятности события (в прошлом/ настоящем/ будущем, при вопросе и повествовании).

Церковнославянский передает данное значение несколькими способами (цитаты из Библии):

ЦитироватьКнига Бытие > Глава 24 > Стих 5:
... может быть, не захочет женщина идти со мною в эту землю, должен ли я возвратить сына твоего в землю, из которой ты вышел?
... еда убо не въсхощетъ ити жена въслѣдъ со мною на землю сию, възвращю ли сына твоего в землю от нея же исшелъ еси?

Книга Бытие > Глава 24 > Стих 39:
Я сказал господину моему: может быть, не пойдет женщина со мною.
Рѣхъ же господину моему: а егда не въсхощетъ жена съ мъною ити

Книга Бытие > Глава 32 > Стих 20:
... Ибо он сказал [сам в себе]: умилостивлю его дарами, которые идут предо мною, и потом увижу лице его; может быть, и примет меня.
... рече бо: укрощу лице его дарами предидущими его и по семь узрю лице его: негли бо прииметъ лице мое.

Книга Бытие > Глава 43 > Стих 12:
... а серебро, обратно положенное в отверстие мешков ваших, возвратите руками вашими: может быть, это недосмотр;
... и сребро обрѣтенное во врѣтищах вашихъ возвратите с собою, да никако невѣдѣние есть.

Книга 3-я Царств > Глава 18 > Стих 27:
В полдень Илия стал смеяться над ними и говорил: кричите громким голосом, ибо он бог; может быть, он задумался, или занят чем-либо, или в дороге, а может быть, и спит, так он проснется!
И бысть в полудне и поругася имъ илия и рече: зовите гласомь великимь яко богъ есть, яко непраздность ему есть, и негли что ино строитъ, или съпитъ самъ и востанетъ.

Книга 3-я Царств > Глава 20 > Стих 31:
... (позволь) пойти к царю Израильскому; может быть, он пощадит жизнь твою.
... и изидемъ къ царю израилеву, да негли оживить души наша.

Книга 2-я Царств > Глава 16 > Стих 12:
... может быть, Господь призрит на уничижение мое, и воздаст мне Господь благостью за теперешнее его злословие.
... негли призьритъ господь на смирение мое, и возвратитъ ми благая вместо клятвы его во днешний день

Книга 4-я Царств > Глава 19 > Стих 4:
Может быть, услышит Господь Бог твой все слова...
Аще како послушаетъ господь богъ твои всѣхъ словесъ...

Книга 4-я Царств > Глава 2 > Стих 16:
... может быть, унес его Дух Господень и поверг его...
... еда како дух господень взя и поверже его...

Книга Иов > Глава 1 > Стих 5:
... Ибо говорил Иов: может быть, сыновья мои согрешили...
... глаголаше бо иовъ: негли когда сынове мои согрѣшиша...

Книга Исаия > Глава 47 > Стих 12:
Оставайся же с твоими волшебствами и со множеством чародейств твоих, которыми ты занималась от юности твоей: может быть, пособишь себе, может быть, устоишь.
Стани нынѣ съ вълъвы твоими и съ мъногими чары твоими, имже научилася еси из юности твоея, аще возмогут ти помощи.

Книга Иеремия > Глава 36 > Стих 3:
... может быть, дом Иудин услышит о всех бедствиях...
... негли услышитъ домъ иудинъ вся злая...

Книга Иеремия > Глава 5 > Стих 4:
... это, может быть, бедняки; они глупы, потому что не знают пути Господня...
... негли убози суть и буии, того ради не возмогоша яко не увѣдаша пути господня...

Книга 1-е Коринфянам > Глава 16 > Стих 6:
У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду.
У васъ же, аще случитъ ся мнѣ, пребуду, или и озимѣю, да вы мя проводите аможе аще поиду.

Книга К Филимону > Глава 1 > Стих 15:
Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,
Негли бо ради сего разлучи ся на часъ, да вѣчьно того приимеши,

В большинстве случаев в церковнославянском выступает слово "негли" (некъли). У Срезневского цитаты с "негли" даются почти исключительно из церковных текстов. К тому же Фасмер считает "негли" болгарским словом.

В берестяных грамотах подобная семантика пока не встретилась.
Может быть кто-то знает, каким образом семантика возможности/вероятности выражалась в живом древнерусском?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

mnashe

Бытие 18:24 (и дальше)
áще бýдутъ пѧтьдесѧ́тъ прáведницы во грáдѣ, погуби́ши ли ѧ́? не пощади́ши ли всегó мѣ́ста пѧти́десѧти рáди прáведныхъ, áще бýдутъ въ нéмъ?
может быть, есть в этом городе пятьдесят праведников? неужели Ты погубишь, и не пощадишь [всего] места сего ради пятидесяти праведников, [если они находятся] в нём?

Бытие 27:12
да не кáкѡ ѡсѧ́жетъ мѧ́ отéцъ мóй, и бýду предъ ни́мъ я́кѡ презирáѧ́й, и наведý на себé клѧ́тву, а не благословéнiе.
может статься, ощупает меня отец мой, и я буду в глазах его обманщиком и наведу на себя проклятие, а не благословение.

Числа 22:6
и ны́нѣ прїиди́, проклени́ мнѣ́ лю́ди сiѧ́, понéже крѣ́пльшїи сýть пáче нáсъ, áще возмóжемъ си́хъ изби́ти, и изженý и́хъ изъ земли́: я́кѡ вѣ́мъ, и́хже áще благослови́ши ты́, благословéни сýть, и и́хже áще прокленéши ты́, прóклѧти.
итак приди, прокляни мне народ сей, ибо он сильнее меня: может быть, я тогда буду в состоянии поразить его и выгнать его из земли; я знаю, что кого ты благословишь, тот благо­словен, и кого ты проклянешь, тот проклят.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

andrewsiak

Получается, что возможность передается придаточным условным...
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Vertaler

Предлагаю ещё проверить греческий оригинал на всякий случай.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Алексей Гринь

Цитата: Vertaler от сентября 19, 2012, 11:45
Предлагаю ещё проверить греческий оригинал на всякий случай.
Правильно:

Цитироватьеда убо не въсхощетъ ити жена
μήποτε οὐ βούλεται ἡ γυνὴ

Цитироватьа егда не въсхощетъ жена съ мъною ити
μήποτε οὐ πορεύσεται ἡ γυνὴ μετ' ἐμοῦ

Цитировать
да никако невѣдѣние есть
μήποτε ἀγνόημά ἐστιν

μήποτε = μή + ποτε, букв. «разве когда[-то]»
肏! Τίς πέπορδε;

Ильич

Цитата: andrewsiak от сентября 19, 2012, 12:27
Точно! Надо было в этот словарь сразу заглянуть!
Вот я заглянул и сразу вопрос возник. Почему это называется "Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)". Там же сплошь церковно-славянские слова.

Bhudh

Так уж получилось, что церковнославянские слова являются обширным подмножеством лексикона древнерусского языка. Да и современного русского тоже.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

гранитокерам

а разве церковно-славянский это русский? он же вроде почти балканский, болгарский чтоли, не помню. хотя в то время наверно различий между славянскими поменьше было чем щас.

Bhudh

Тоже путаете церковнославянский со старославянским? :eat:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

гранитокерам

Цитата: Bhudh от сентября 20, 2012, 14:43
Тоже путаете церковнославянский со старославянским? :eat:
может быть. а разница в чем между старо, церковно-славянскими и древнерусским?

Bhudh

Церковнославянский — это старославянский древнерусского извода.
По сути, суржик старомакедонского и древнерусского. А русский — потомок суржика этого суржика с древнерусским...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

гранитокерам


Alone Coder

До XVIII веке русский и славянский отличали очень хорошо. Пётр I писал на русском, и "Куранты" выходили на русском.

гранитокерам

Цитата: Alone Coder от сентября 20, 2012, 15:11
До XVIII веке русский и славянский отличали очень хорошо. Пётр I писал на русском, и "Куранты" выходили на русском.
в смысле? а че русский не славянский?

Alone Coder

Тогда славянским языком называли церковнославянский. Название "старославянский" произошло из этого названия.

Вадимий

Цитата: Alone Coder от сентября 20, 2012, 15:14
Тогда славянским языком называли церковнославянский. Название "старославянский" произошло из этого названия.
Так вот что имела в виду наша историчка, когда сегодня продиктовала нам предложение «Основатели создания кириллицы перевели религиозную литературу на славянский язык» ;D

гранитокерам

блин, щас еще в википедии почитал... без ста грамм не разобраться ;D

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

гранитокерам

ой не знаю. меня щас больше шорты или лонги  беспокоят, наверно отвлекают

Ильич

Цитата: Bhudh от сентября 20, 2012, 14:30
Так уж получилось, что церковнославянские слова являются обширным подмножеством лексикона древнерусского языка. Да и современного русского тоже.
Что-то сильно сомневаюсь насчёт обширного подмножества в древнерусском. Всё же сфера применения церковнославянского не бытовая.
А в современном русском их почти нет. То есть, русских слов со старославянским происхождением, конечно, пруд пруди, а в чистом виде немного и с весьмо ограниченной сферой применения.

mnashe

Цитата: Ильич от сентября 20, 2012, 17:01
То есть, русских слов со старославянским происхождением, конечно, пруд пруди, а в чистом виде немного и с весьмо ограниченной сферой применения.
А что такое «в чистом виде»? :what:
«Время», «глава» — не в чистом?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр