Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Плановый русский

Автор Alone Coder, мая 23, 2011, 20:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

autolyk

Частотность надо смотреть, напр., в англ. слов ОЕ происхождения:
1-ая тысяча: 83%
2-ая тысяча: 34%
3-ья тысяча: 29%
4-ая тысяча: 27%..
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Artemon

Цитата: Jarvi от августа  6, 2012, 18:06
По-моему, на данный момент ситуация нормальная. Не вижу повода для беспокойства. Все эти "лайвы", "сорсы", "баги" либо останутся в профессиональном жаргоне, либо уйдут, либо укоренятся и перестанут быть варваризмами.
Это только одна сторона медали. Другая - что обычный человек приходит в банк открыть депозит, читает договор и спотыкается на каждом третьем слове. Специалисту-то понятно, а на юзера он насрал.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

autolyk

Цитата: Artemon от августа  7, 2012, 02:48
Специалисту-то понятно, а на юзера он насрал.
Работа с деньгами - штука непростая, ответственная. Извольте учить терминологию, а то фриков в этом деле наказывают весьма жестоко..
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

fujhi

Цитата: Artemon от августа  7, 2012, 02:48
Это только одна сторона медали. Другая - что обычный человек приходит в банк открыть депозит, читает договор и спотыкается на каждом третьем слове. Специалисту-то понятно, а на юзера он насрал.
Какая подмена понятий! Причина непонимания договора — не иностранные слова, причина непонимания — незнание предметной области. Иностранные слова тут вообще ни при чём.

Кроме того, у пишущих договора нет цели сделать его ясным. Наоборот.
Этот аккаунт официально заброшен. Связаться со мной можно по всё тому же адресу, [email]dmymd@yandex.ru[/email]. Всем пока!

Awwal12

Цитата: Jarvi от августа  6, 2012, 16:55
Цитата: -Dreame- от августа  6, 2012, 16:52
лексика и нарушение грамматической нормы.
Если человек не может нормально выучить родной язык, это реформами не исправишь. Хотя кое-в-чём литературная речь всегда архаичнее, чем разговорная.
Не надо смешивать литературную норму и разговорный язык. Конечно, русский еще, слава Богу, не дошёл в этом плане до состояния арабского, но все же это разные сущности.
На практике в части литературной нормы куда большую проблему представляет собой орфография, чем какие бы то ни было лексические или грамматические особенности.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Alone Coder

Цитата: Jarvi от августа  6, 2012, 16:55
Если человек не может нормально выучить родной язык
На родном-то он как раз свободно говорит.

maristo

Цитата: fujhi от августа  7, 2012, 07:59
Цитата: Artemon от августа  7, 2012, 02:48
Это только одна сторона медали. Другая - что обычный человек приходит в банк открыть депозит, читает договор и спотыкается на каждом третьем слове. Специалисту-то понятно, а на юзера он насрал.
Какая подмена понятий! Причина непонимания договора — не иностранные слова, причина непонимания — незнание предметной области. Иностранные слова тут вообще ни при чём.

Кроме того, у пишущих договора нет цели сделать его ясным. Наоборот.

Вот за это и нужно карать.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Bhudh

А за это, наоборот, платят.
Как и депутатам за хапки на рабочем месте.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

maristo

Если врач пишет непонятный мне диагноз - это не страшно, он пишет другом у врачу. А договор заключается между лицами... эти лица должны понимать суть, и прятать её в загогулинах - мошенничество.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Türk

Цитата: Awwal12 от августа  6, 2012, 12:30
Цитата: Türk от августа  6, 2012, 11:47
Цитата: Bhudh от мая 23, 2011, 21:13Камень, каменя, каменем?
идея от тюркского? ::)
У тюркских языков уже монополия на агглютинативность?...
может быть и нет, но мне кажется в данном конкретном случае источник вдохновления все же тюркский.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Jarvi

Цитата: Alone Coder от августа  7, 2012, 11:03
На родном-то он как раз свободно говорит.
Знание бедного, ограниченного разговорного языка и знание литературного - две разницы, не находите?
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Artemon

Цитата: autolyk от августа  7, 2012, 07:55
Цитата: Artemon от августа  7, 2012, 02:48
Специалисту-то понятно, а на юзера он насрал.
Работа с деньгами - штука непростая, ответственная. Извольте учить терминологию, а то фриков в этом деле наказывают весьма жестоко..
Терминологию можно хотя бы попытаться сделать прозрачной. Как говорил один известный политик, чем слово "коррупция" лучше слова "продажность"? Страшнее? Ну-ну.

Само собой, никто не предлагает запретить заимствования, особенно уже усвоенные, но гораздо проще сориентироваться, когда функции в "Ворде" называются "правка" и "вставка", а не "эдит" и "пэйст". Особенно когда таких функций сотня, и в них желательно всё-таки не потеряться.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

autolyk

Цитата: Artemon от августа  8, 2012, 02:47
Терминологию можно хотя бы попытаться сделать прозрачной. Как говорил один известный политик, чем слово "коррупция" лучше слова "продажность"?
Можно, конечно, использовать общеупотребительные слова в качестве терминов. Но тогда это нужно будет всякий раз оговаривать, чтобы «продажная девка» не воспринималась как «лицо женского пола, получающее прибыль за счёт использования властных полномочий».
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Alone Coder

Цитата: Jarvi от августа  8, 2012, 01:03
Знание бедного, ограниченного разговорного языка и знание литературного - две разницы, не находите?
Знание чистого, правильного родного разговорного языка и насквозь фальшивого запутанного литературного - две разницы, да.

Awwal12

Цитата: Alone Coder от августа  8, 2012, 07:56
Цитата: Jarvi от августа  8, 2012, 01:03Знание бедного, ограниченного разговорного языка и знание литературного - две разницы, не находите?
Знание чистого, правильного родного разговорного языка
"Правильного - это как?" (с)
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Alone Coder


I. G.

Цитата: Alone Coder от августа  8, 2012, 08:40
Это когда думаешь "жопа" и говоришь "жопа".
Только в прямом значении? Соматизм?
И часто Вы о ней думаете?
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Jarvi

Цитата: Alone Coder от августа  8, 2012, 08:40
Это когда думаешь "жопа" и говоришь "жопа".
Вот в этом и есть отличие литературы от разговорного стиля. С вашим подходом вы нормальных стихов не напишете, да и с прозой туговато будет. Богатство литературного языка как раз и заключается в возможности выразить не только прямой смысл, но и эмоции через правильно выбранное слово. О той же жопе можно сказать с десятком эмоциональных оттенков ВСЕГО лишь подобрав разные слова.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Artemon

Цитата: autolyk от августа  8, 2012, 06:24
Цитата: Artemon от августа  8, 2012, 02:47
Терминологию можно хотя бы попытаться сделать прозрачной. Как говорил один известный политик, чем слово "коррупция" лучше слова "продажность"?
Можно, конечно, использовать общеупотребительные слова в качестве терминов. Но тогда это нужно будет всякий раз оговаривать, чтобы «продажная девка» не воспринималась как «лицо женского пола, получающее прибыль за счёт использования властных полномочий».
Нет, вы сейчас говорите о том случае, когда английскому goal соответствуют русские "гол" и "цель"; омонимия действительно не слишком удобна. Я же говорю скорее о чешской, исландской, китайской стратегии, а не просто тянуть всё подряд.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

-Dreamer-

ЦитироватьЯ же говорю скорее о чешской, исландской, китайской стратегии, а не просто тянуть всё подряд.
А что в чешском?

Taciturn_


autolyk

Цитата: Artemon от августа  8, 2012, 23:22
Я же говорю скорее о чешской, исландской, китайской стратегии, а не просто тянуть всё подряд.
Ну, теоретически это возможно, но на практике придётся создавать новую традицию, поскольку нет подобной стратегии в РЯ. И не видно причин её возникновения. Вон венгры со своим nyelvújítás сколько возились при совершенно иной лингвистической ситуации. В общем, маниловщина всё это.

Цитата: Taciturn_ от августа  9, 2012, 06:16
А где вариант: бред сивой кобылы?
Дык это by default. :green:
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Artemon

Цитата: autolyk от августа  9, 2012, 09:41
Цитата: Artemon от августа  8, 2012, 23:22
Я же говорю скорее о чешской, исландской, китайской стратегии, а не просто тянуть всё подряд.
Ну, теоретически это возможно, но на практике придётся создавать новую традицию, поскольку нет подобной стратегии в РЯ. И не видно причин её возникновения. Вон венгры со своим nyelvújítás сколько возились при совершенно иной лингвистической ситуации. В общем, маниловщина всё это.
Тогда вот вам пример отношения к языку. Я выступал в Киеве на конференции с докладом о валентности, и там меня очень сильно озадачили тем, почему же я не перевёл "актант" как "діяч" (рус. "деятель"). Я начал мычать на тему того, что это устоявшаяся терминология, то да сё, "діяч" будет полисемичным, и вроде бы убедил сотоварищей. Меня, однако, предупредили, что если на защите у меня будет слишком много таких заумных и неадаптированных слов, то могу заиметь проблемы.

После этого я периодически начал советоваться с одним московским ЛФчанином, как перевести тот или иной термин. В какой-то момент он не выдержал и спросил: "А почему ты не хочешь прям так и оставлять, можно даже латиницей? У нас за такое самовольное терминостроительство тебе бы точно кандидатскую зарезали..." Выводы, как говорится, делайте сами.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

I. G.

Цитата: Artemon от августа 10, 2012, 02:43
Цитата: autolyk от августа  9, 2012, 09:41
Цитата: Artemon от августа  8, 2012, 23:22
Я же говорю скорее о чешской, исландской, китайской стратегии, а не просто тянуть всё подряд.
Ну, теоретически это возможно, но на практике придётся создавать новую традицию, поскольку нет подобной стратегии в РЯ. И не видно причин её возникновения. Вон венгры со своим nyelvújítás сколько возились при совершенно иной лингвистической ситуации. В общем, маниловщина всё это.
Тогда вот вам пример отношения к языку. Я выступал в Киеве на конференции с докладом о валентности, и там меня очень сильно озадачили тем, почему же я не перевёл "актант" как "діяч" (рус. "деятель"). Я начал мычать на тему того, что это устоявшаяся терминология, то да сё, "діяч" будет полисемичным, и вроде бы убедил сотоварищей. Меня, однако, предупредили, что если на защите у меня будет слишком много таких заумных и неадаптированных слов, то могу заиметь проблемы.

После этого я периодически начал советоваться с одним московским ЛФчанином, как перевести тот или иной термин. В какой-то момент он не выдержал и спросил: "А почему ты не хочешь прям так и оставлять, можно даже латиницей? У нас за такое самовольное терминостроительство тебе бы точно кандидатскую зарезали..." Выводы, как говорится, делайте сами.
Цитата: Taciturn_ от августа  9, 2012, 06:16
А где вариант: бред сивой кобылы?
Я не понимаю, в чем проблема? Есть же традиция для всех этих лингвистических терминов...  :what:
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Artemon

Цитата: I. G. от августа 10, 2012, 19:17Я не понимаю, в чем проблема? Есть же традиция для всех этих лингвистических терминов...  :what:
Ещё раз: проблема в том, что если выступаешь на конференции и грузишь людей терминами а-ля анэргативность, свитч-референция, алайнмент и т.п. (как-то не припомню я для них славянских аналогов), то это создаёт для них определённый дискомфорт.

То есть, конечно, если стоит задача показать, что ты жутко умный, а они, тупицы эдакие, ни черта в этом не понимают, то вроде как годится, но если ожидается какой-то конструктивный отклик, то лучше всё-таки подумать над адаптацией.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр