Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

СМСка

Автор 428302, сентября 29, 2007, 14:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ou77

СМС не склоняется, когда не надо согласовывать по роду: "получил СМС", "написал СМС", а вот когда надо согласовать то заменяется на "СМСка" или "сообщение": "пришла СМСка", "пришло сообщение", но потом по аналогии уже можно склонять и там где нет согласования по роду: "получил СМСку"

From_Odessa

  Мне естественней говорить "СМС" в среднем роде. Наверное, потому что мне не по духу слово "СМСка". Я говорю "Пришло СМС". В принципе, это нечасто. Обычно я говорю "сообщение". Но - "по СМС". Почему у меня само собой оформилось это слово в среднем роде? Не знаю. Возможно, потому что связывается в сознании со словом "сообщение", а может и нет. Я все еще не понял, каким правилом здесь надо руководствоваться.

  Что касается слова "СМСка", то для меня полная загадка, почему имеено женский род. Было бы очень интересно узнать.

  Относительно варваризмов. Это иноязычные слова и выражения, употребляющееся в языке, но не вошедшие в него. В русском таковыми были, а некоторые и есть "гуд бай", "ес", "Хомо сапиенс" и др. Для них эквиваленты в русском были.

Jumis

От нездоровости часто ассоциирую с ПМСом, оттого кажется естественным второе склонение: СМСу, СМСом. Т.е. "синтетическим моющим средством"  :green:
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Драгана

А расшифровывается в оригинале как?Наверно, short message s..-?service?или как?

From_Odessa


Тася

Цитироватьа вот когда надо согласовать то заменяется на "СМСка" или "сообщение
:yes:
А это только в разговорной речи при неформальной обстановке или нет? А если она формальна, официальна?
ЦитироватьМне естественней говорить "СМС" в среднем роде. Наверное, потому что мне не по духу слово "СМСка".
То есть ещё есть люди,которым не нравится в силу каких-то причин слово "СМСка". И как тогда им  выходить из положения при согласовании? :donno:
* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

Значит, каждый будет устанавливать род по своему усмотрению: кому-то женский (СМСка), а для кого-то средний (сообщение).
* Где единение, там и победа. Публий.

Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

From_Odessa

Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от октября  6, 2007, 01:39
http://spravka.gramota.ru/buro.html?action=bytext&keyword=&rubrika=&findstr=&page=1

Интуитивно я был прав...

А вот интересно: ведь СМС - сообщение, CD (DVD) -диск - это же как бы тавтологии... Как думаете?

Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Тася

 Сапсибо за ссылку.  :UU:
ЦитироватьСМС -- женского или среднего рода.
Правильно: ...пришло СМС
То есть в просторечии и в разговорной речи в непринуждённой, неофициальной обстановке  обычно "пришла эсэмэска", а для  официальной обстановки характерно  "пришло СМС". А почему русская расшифровка "служба мобильных сообщений"? Сама же служба к нам не приходит, а сообщение мобильное приходит? Метонимия какая-то... странная...
* Где единение, там и победа. Публий.

Jumis

Средний, женский... А с этим вот кто поспорит?

Зайди в знакомый подъезд поднимись на восьмой этаж
Смотри как солнышко ест этот мир он уже не наш
Скоро наступит сентябрь SMS'oм пришлет пароль
Он оденет тебя в новую любовь

(c) Animal Джаz
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Тася

ЦитироватьСкоро наступит сентябрь SMS'oм пришлет пароль
А не будем спорить. Может, здесь аналогия с "пешком","верхом". То есть аналогия с рядом русских наречий образа действия. Получается, пришлёт пароль (каким образом? с помощью чего?) - SMSом.  8-)
* Где единение, там и победа. Публий.

Ферруза

Если честно, совершенно непонятно, почему все-таки женского... СМС - аббревиатура, принадлежащая скорее к первому субстантивному склонению (как и СОБЕС, ВАК), тогда и рода она должна быть мужского. К тому же, СМСка - мотивированное слово. Где ж это видано, чтобы яйцо учило/определяло курицу???
Я люблю ночи прохладу.
Я люблю весенний дождик.
На снегу лежать и плакать
Я люблю, смотря на звезды.
Я люблю погреться в ванной.
Я люблю смотреть на пламя.
Теплый плед кладя на ноги
Я люблю читать Стендаля.
Я люблю живых созданий.
Я люблю цветы и воздух.
На коне верхом голопом
Я люблю промчаться полем.
Я люблю Его улыбку.
Я люблю, когда Он рядом.
На руках уснуть украдкой
Я люблю. И в этом счастье.

http://proza.ru/author.html?ferruza

Karakurt


Тася

Цитироватьв немецком есть глагол simsen
Понятно. А Вы не знаете, какова история слова, аналогичного по значению русскому СМС, в этом языке? Глагол-то, наверное, мотивирован?  :)
* Где единение, там и победа. Публий.


Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Тася

Цитироватьmit sekundärem i zu ↑
А на русский переводится это как? Объясните, пожалуйста. поточнее.  :yes:
* Где единение, там и победа. Публий.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр