Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Что сложнее для русского человека - финский или венгерский?

Автор Henkilo, марта 8, 2012, 13:57

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

ginkgo

Цитата: DeSha от марта 17, 2012, 23:11
какими "критериями" Вы руководствуетесь, выбирая место для приставки?
Логическим ударением, ритмическим членением речи, ..
Такое, конечно, можно делать не с любым глаголом и не в любом грамматическом окружении. Но все же не так всё тупо и примитивно в немецком синтаксисе, как выше описал Роман :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

DeSha

Цитата: ginkgo от марта 17, 2012, 23:21
Логическим ударением, ритмическим членением речи
А поподробнее можно, пожалуйста? В частности, по поводу первого пункта.

Цитата: ginkgo от марта 17, 2012, 23:21
все же не так всё тупо и примитивно в немецком синтаксисе
Не только Роман. Я тоже думал всегда, что синтаксис немецкий весьма примитивен. Видимо, эти штуки, о которых Вы говорите, - суровые дебри уровня минимум C2 ::)

ginkgo

Цитата: DeSha от марта 17, 2012, 23:22
Цитата: ginkgo от марта 17, 2012, 23:21
Логическим ударением, ритмическим членением речи
А поподробнее можно, пожалуйста? В частности, по поводу первого пункта.
Приставка в конце - нейтральный порядок. Но обстоятельство, бывает, можно вынести за пределы рамочной конструкции (это касается не только отделяемых приставок, но и неизменяемой части глаголов). Таким образом можно, например, подчеркнуть значимость действия, или особо выделить обстоятельство, или улучшить понимаемость в случае, когда обстоятельств слишком много, или придать торжественность, или ритм, или (..). Уместность этого действия определяется только языковым чутьем автора..  зависит от конкретного глагола, от распространенности и количества обстоятельств, от того, что следует за данным предложением.. Все это трудно описать и формализовать, тем более в виде алгоритма :)

А с некоторыми глаголами можно проделывать и штуки вроде Ab fuhr der Zug, Ab ging die Post. Описанию действия таким образом придается динамичность, появляется эмоциональная оценка..
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

DeSha

Понятно :) Спасибо за краткое введение в неординарность немецкого ;) Буду знать, что он не настолько примитивен ;)

Надо-с будет почитать-с.

Цитата: ginkgo от марта 17, 2012, 23:55
Это да :)
Ооо, мне далекооо ещё до этого :) Дай бог у меня по немецкому A2 :green:

ginkgo

Цитата: DeSha от марта 17, 2012, 23:57
Понятно :) Спасибо за краткое введение в неординарность немецкого ;) Буду знать, что он не настолько примитивен ;)
Всегда пожалуйста.
Да-да, знайте :) Недаром же немецкий - лучший язык в мире  :P

Цитата: DeSha от марта 17, 2012, 23:57
Ооо, мне далекооо ещё до этого :) Дай бог у меня по немецкому A2 :green:
Значит, все еще впереди. Если не бросите - сможете узнать еще тонны неординарного :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

DeSha

Цитата: ginkgo от марта 18, 2012, 00:05
Недаром же немецкий - лучший язык в мире  :P
Сказали мне в теме про венгерский ::)

Цитата: ginkgo от марта 18, 2012, 00:05
Если не бросите - сможете узнать еще тонны неординарного :)
Бросить не могу, ибо у меня работа весьма связана с переводами на немецкий :(
Но, немецкий красавчик, так что бросать не собирался ;)

ginkgo

Цитата: DeSha от марта 18, 2012, 00:13
Сказали мне в теме про венгерский ::)
Ну простите уж  :)
Венгерский тоже чудесный язык, я это признаю  :yes:

Цитата: DeSha от марта 18, 2012, 00:13
Бросить не могу, ибо у меня работа весьма связана с переводами на немецкий :(
С уровнем А2??

Цитата: DeSha от марта 18, 2012, 00:13
Но, немецкий красавчик, так что бросать не собирался ;)
:UU:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

DeSha

Цитата: ginkgo от марта 18, 2012, 00:47
Венгерский тоже чудесный язык, я это признаю  :yes:
:= :UU:

Цитата: ginkgo от марта 18, 2012, 00:47
С уровнем А2??
Дааа, что там ;) Пару слов со словарём перевёл - и всё :P

Leo

ЦитироватьЗавяжу. На работу устроюсь. - Кем? В родном колхозе сторожем? - Почему сторожем? Могу снег чистить, кирпичи класть... или переводчиком. Английский я знаю.
:)


Rōmānus

Гингко, то что вы описали является дремучими стилистическими средствами, сродни инверсии прилагательных в русском языке. За пределами худлита такие явления не встречаются, можно сдать немецкий на самую высокую категорию даже не догадываясь о существовании этого явления, всегда можно использовать стилистически-нейтральную опцию и не заморачиваться > ситуация с венгерскими приставками даже рядом не лежала :green:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

DeSha

Цитата: Rōmānus от марта 18, 2012, 11:05
то, что вы описали, является дремучими стилистическими средствами
Но ведь это всё равно классно ;) Приятно осознавать, что в немецком есть такие штуки :)

ginkgo

Цитата: Rōmānus от марта 18, 2012, 11:05
Гингко, то что вы описали является дремучими стилистическими средствами
С чего вы взяли?

Цитата: Rōmānus от марта 18, 2012, 11:05
За пределами худлита такие явления не встречаются
С чего вы взяли?

Цитата: Rōmānus от марта 18, 2012, 11:05
можно сдать немецкий на самую высокую категорию даже не догадываясь о существовании этого явления
Не сомневаюсь. Только при чем тут немецкий язык как таковой?

Цитата: Rōmānus от марта 18, 2012, 11:05
ситуация с венгерскими приставками даже рядом не лежала :green:
Я не говорила, что ситуация с венгерскими приставками одинакова (я ее в венгерском и не знаю, чтобы что-то утверждать). Я лишь заметила, что в немецком вовсе не так все механически, как вы говорите.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр