Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Учебники балтийских языков

Автор Haimareiks, августа 17, 2011, 03:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Haimareiks

Срочно ищу учебники литовского и латышского + что-нибудь (или даже всё, что можете посоветовать хорошего на ваш взгляд (если таковое вообще имеется в сети)) сравнительно-историческое (балтийские или балто-славянские ср.-ист. грамматики (желательно наиболее современные) и т.п.) по латышскому, литовскому и другим балтийским языкам.
Заранее спасибо.
Ведь допеть - это значит уйти...
как не хочется мне уходить.
Ведь допить - это значит уйти...
как не хочется мне уходить.
Г,мерти икхос чвени мпарвели.
Чун ок,ибати кор х,амин хох,ад буд
Education infilters throughout.

GaLL

Годные учебники литовского - например, Александрявичюса и "Beginner's Lithuanian" (А. Климас и др.).
Из сравнительно-исторического в интернете есть немало, хотя и далеко не все основные работы. Например, "Vergleichende Grammatik der baltischen Sprachen" Хр. Станга (где-то на форуме была ссылка).

GaLL

Цитата: GaLL от августа 17, 2011, 03:59
Александрявичюса
То есть, Александравичюс, конечно.

По балтийской компаративистике у меня есть в электронном виде:
Wojciech Smoczyński, "Słownik etymologiczny języka litewskiego"
E. Fraenkel, "Litauisches etymologisches Wörterbuch"
W. Schmalstieg, "Historical Morphology of the Baltic Verb"
его же, "Lithuanian Historical Syntax"
R. Derksen, "Metatony in Baltic"
и др.

Haimareiks

Нашёл вот здесь самоучитель латышского языка http://valoda.info/latvian172.html , как думаете, стоит ли по нему учить язык, и можно ли (не мне, другу одному, чисто в практических целях)?
Ведь допеть - это значит уйти...
как не хочется мне уходить.
Ведь допить - это значит уйти...
как не хочется мне уходить.
Г,мерти икхос чвени мпарвели.
Чун ок,ибати кор х,амин хох,ад буд
Education infilters throughout.

Nekto

Цитата: GaLL от августа 17, 2011, 03:59
Годные учебники литовского - например, Александрявичюса

Александравичюса ни разу не годный.  >( Уже обсуждали.
Комуняцкие тексты времен брежневского застоя - полбеды.
По фонетике там бред написан.

DeSha

Цитата: Haimareiks от августа 21, 2011, 22:00
Нашёл вот здесь самоучитель латышского языка http://valoda.info/latvian172.html , как думаете, стоит ли по нему учить язык, и можно ли (не мне, другу одному, чисто в практических целях)?
Вещь хорошая. Сам только что собирался на это же дать ссылку.
Объяснение грамматики, конечно, не самое (не в смысле качества, а просто порой многовато воды и всяких "ой мои зайчики, ой мои детки, давайте теперь это выучим"), но таблицы всё-таки там хороши. Так что вещь в целом дельная. К тому же, других дельных книжек по латышскому не знаю.

Haimareiks

Цитата: DeSha от августа 21, 2011, 22:06
Цитата: Haimareiks от августа 21, 2011, 22:00
Нашёл вот здесь самоучитель латышского языка http://valoda.info/latvian172.html , как думаете, стоит ли по нему учить язык, и можно ли (не мне, другу одному, чисто в практических целях)?
Вещь хорошая. Сам только что собирался на это же дать ссылку.
Объяснение грамматики, конечно, не самое (не в смысле качества, а просто порой многовато воды и всяких "ой мои зайчики, ой мои детки, давайте теперь это выучим"), но таблицы всё-таки там хороши. Так что вещь в целом дельная. К тому же, других дельных книжек по латышскому не знаю.
Автор, правда, фриканутый немного, но об этом я своего друга предупредил.
Ведь допеть - это значит уйти...
как не хочется мне уходить.
Ведь допить - это значит уйти...
как не хочется мне уходить.
Г,мерти икхос чвени мпарвели.
Чун ок,ибати кор х,амин хох,ад буд
Education infilters throughout.


Nekto

На лицензионных DVD, которые продаются в Украине, кроме украинского-русского-английского языков часто идет еще пара литовский -латышский.  :) Впрочем я очень редко покупаю DVD (любые), чаще качаю с экс.уа.

Wulfila

Цитата: GaLL от
W. Schmalstieg, "Historical Morphology of the Baltic Verb"
его же, "Lithuanian Historical Syntax"
а можете поделиться?
jah hlaiwasnos usluknodedun

johan

Есть ли книги на русском по сравнительной грамматике балтийских? В издательстве URSS не нашёл таковых. Хотел скачать Станга, но на немецком будет сложновато читать, если бы он на норвежском писал...

RomasPzarskis

Цитата: GaLL от августа 17, 2011, 04:49
Цитата: GaLL от августа 17, 2011, 03:59
Александрявичюса
То есть, Александравичюс, конечно.

По балтийской компаративистике у меня есть в электронном виде:
Wojciech Smoczyński, "Słownik etymologiczny języka litewskiego"
E. Fraenkel, "Litauisches etymologisches Wörterbuch"
W. Schmalstieg, "Historical Morphology of the Baltic Verb"
его же, "Lithuanian Historical Syntax"
R. Derksen, "Metatony in Baltic"
и др.
из всего этого списка на литовском, латышском или даже русском языках нет ни одного учебника.
Tik neištaisyta klaida yra klaida.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр