Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Удеге

Цитата: Рухшона от февраля  6, 2012, 06:00
прочитала твою смс только с утра,потому что уснула рано.Я никогда ещё не смеялась с самого утра,спасибо за то,что поднял настроение.И получилось очень очень даже хорошо
"Эрта ухлаб қолганим туфайли смсингни фақат тонгда ўқидим. Ҳеч қачон эрталабдан шундай кулмагандим. Кайфимни чоғ қилганингга раҳмат! Жуда-жуда яхши бўлди."

Горчица

Здравствуйте!Яхши етиб тур  жони тушинда мани кур ман сани севаман санхам севасанми. Переведите,пожалуйста. Спасибо

Удеге

Все это было. Они повторяются.
"Выспись хорошо. Увидь меня во сне. Я тебя люблю. А ты меня любишь?"

Кофе

Здравствуйте Удеге,я много сидела на этом форуме и смотрела как вы помогаете людям  с переводом.Я хочу попросить вас помочь немного мне,у меня есть любимый человек..хочу сделать ему притяное и написать ему на его родном языке,в данный момент мы поссорились с ним перевидите пожалуйста:<Любимый прости меня за все,давай не будем ссориться,ты единственный,самый дорогой,нежный,ласковый мой,я твоя луна,солнце ты мое,только я одна подарю тебе тепло!!>перевидите пожалуйста

19ekaterina

здравствуйте переведите пожалуйста
я знаю это мои проблемы и ты больше ничего не узнаешь.прости за все больше не звоню.живи спокойно без меня

Рухшона

Доброго времени суток Удеге,снова обращаюсь к вам за помощью.агар зур булсанда булмагин бир кун кур бир бора уйлаб кур узингча килдинг ор булмагин бир кун хор.кай ахвол тушаррдинг саволга жвоб бер севгимни ул бе вафо келдинку сан мар ер алам килмайдими айт борма санда деб тугади тогдай сабир нима клай гапир кузларимдан вос кечайми ёки сендан вос кечайми хиёнатинг хатто жоним ёмгирлар ювмас сен мени хаётим эдинг жонинг.Огромное спасибо Вам

Удеге

Цитата: Удеге от октября 29, 2011, 14:02
Слезливая, слезливая, слезливая песенка рэпобразная! Слоги удваивают в угоду ритму, слова проглатывают...
Разобрал до половины, дальше такая же душещипательная чепуха..       
Я эту песню уже переводил-с... стр.31ая этого же раздела.
Рухшона, Вас имеют .....ну любят с помощью переводов бездарных песен. Сочувствую. На той же странице есть ссылка на песню.
Наслаждайтесь.

Рухшона

спасибо!только на этот раз это не мне,а уже моей подруги адресовано.

Удеге

Цитата: 19ekaterina от февраля  7, 2012, 21:06
я знаю это мои проблемы и ты больше ничего не узнаешь.прости за все больше не звоню.живи спокойно без меня
"Биламан, булар ўзимнинг проблемаларим. Энди сен ҳеч нарса эшитмайсан мендан. Кечир ҳаммасини, бошқа қўнғироқ қилмайман. Менсиз, тинч-хотиржам яшайвер."
Цитата: Рухшона от февраля  7, 2012, 23:17
спасибо!только на этот раз это не мне,а уже моей подруги адресовано.
Привет подруге.
Цитата: Кофе от февраля  7, 2012, 19:29
<Любимый прости меня за все,давай не будем ссориться,ты единственный,самый дорогой,нежный,ласковый мой,я твоя луна,солнце ты мое,только я одна подарю тебе тепло!!>
"Севгилим, бор гуноҳларимни кечир. Кел, жанжаллашмайлик. Сен ягонамсан, энг азизим, меҳрибоним, эркамсан. Осмонимдаги танҳо қуёшим, кел, тунларингда ой бўлиб, сенга иссиқ меҳримни инъом этай!"

Кофе

Удеге спасибо вам большое,моему любимому очень понравилось мое сообщение..мы помирились но это не последняя моя прозьба ,прошу вас перевести еще:<Любимый,когда мы увидимся?, мое сердце умирает от тоски,тебя нет рядом, а я хочу видеть тебя каждую минуту,слышать твой голос,прижимать тебе к сердцу.>

Удеге

Цитата: Кофе от февраля  8, 2012, 12:51
<Любимый,когда мы увидимся?, мое сердце умирает от тоски,тебя нет рядом, а я хочу видеть тебя каждую минуту,слышать твой голос,прижимать тебе к сердцу.>
"Севгилим, қачон кўришамиз? Мен сени ҳар дақиқа кўриб турсам, овозингни эшитсам, бағримга боссам дейману, ёнимда йўқсан, соғинганимдан юрагим сўняпти!"

Кофе


Рухшона

дажонам асалам ман сани йахши кураман 3 йил кутгин мани кейин йашаймиз бирга хуп мандан хафа булма ман гапирган пайт хуп дегин бирор жойинг камалмайди ман гапирган пайт сан гап кайтасанг мани мийамга уради сан хали мани характеримни билмайсан ман бита нарсани айтсам килдирмасам куймайман шунака уйбанути характерим бор сани согиндим.Удеге... :-[заранее спасибо

heckfy

Цитата: Рухшона от февраля  8, 2012, 20:01
дажонам асалам ман сани йахши кураман 3 йил кутгин мани кейин йашаймиз бирга хуп мандан хафа булма ман гапирган пайт хуп дегин бирор жойинг камалмайди ман гапирган пайт сан гап кайтасанг мани мийамга уради сан хали мани характеримни билмайсан ман бита нарсани айтсам килдирмасам куймайман шунака уйбанути характерим бор сани согиндим.Удеге... :-[заранее спасибо
Любимая, сладкая, я тебя люблю. Жди меня 3 года, потом будем вместе жить, ладно? Не обижайся на меня, когда я тебе что-то говорю соглашайся  со мной, от тебя не убудет, мне не перечь, ничего с тобой не случится, когда я тебе что-то говорю, и ты ответ мне будешь перечить, то ты играешь мне на нервы, ты мой характер не знаешь, если я что-то сказал, то я это сделаю, на свои словах стою и за них отвечаю, такой вот  у меня ебанутый характер, по тебе я соскучился.


Рухшона

heckfy,спасибо вам,появился ещё один спаситель)))

Рухшона

а теперь можете на узбекский перевести? "я конечно всё понимаю,женщина должна слушать мужчину,но и ты в свою очередь должен прислушиваться к тому,что говорю я.всё должно быть обоюдно,нужно искать какие-то компромиссы,мне ведь тоже не легко,я во многом тебе уступаю и на это есть причины.у тебя конечно характер не сахар,но и у меня,поверь не лучше твоего,потом поймёшь.Сразу вспомнился фильм узбекский "жених напрокат"если смотрел то поймёшь к чему я клоню.Ну всё будет хорошо,если мы этого сами захотим.после вчерашней встречи у меня будто что-то остыло..не хорошо как-то.

heckfy

Рухшона, я узбекский понимаю более-менее, и читать могу, а вот писать научиться я себе никак не заставлю.
Кстати, а из какого региона ваш узбек? Я его сообщения лучше всего понимаю.

Рухшона


Кофе

Удеге,перведите пожалуйста,я наверно уже надоела вам со своими прозьбами,<Любимый мой,позвони мне обязательно,когда освободишься,я люблю тебя всем сердцем,надеюсь ты отвечаешь мне взаимностью...Я хочу чтобы я была одной единственной у тебя и чтобы ты любил только одну  меня,не изменяй мне и не обманывай никогда.>заранее огоромное спасибо за перевод.

Удеге

Цитата: Кофе от февраля  9, 2012, 14:13
<Любимый мой,позвони мне обязательно................
"Севгилим, бўшаганингда менга албатта қўнғироқ қилгин, мен сени бор юрагим билан севаман, сенинг жавобинг ҳам худди шундай деб ишонаман... Мен сенинг яккаю ягонанг бўлишни истайман. Сен фақат битта мени севишингни хоҳлайман. Менга ҳечам хиёнат қилма ва ҳеч қачон алдамагин мени."

Рухшона

Удеге и мне пожалуйста переведите на узбекский то,что написано выше.

tatu

как сказать по-узбекски:"Я потеряла голову от этого мужчины!"....заранее спасибо!

Versuchung7

Добри вечир бу ер жуда совук булгани учун ишга чикмаган эдим света мен сени жуда соги ндим сени жонимдан хам ортик севаман

heckfy

Цитата: Versuchung7 от февраля  9, 2012, 17:17
Добри вечир бу ер жуда совук булгани учун ишга чикмаган эдим света мен сени жуда соги ндим сени жонимдан хам ортик севаман
Добрый вечер, так как здесь очень холодно, то я не вышел на работу. Света, я по тебе очень соскучился, я люблю тебя больше жизни, ты для меня дороже жизни.

Удеге

Цитата: tatu от февраля  9, 2012, 16:35
"Я потеряла голову от этого мужчины!"..
"Мен бу йигитни деб эс-ҳушимни йўқотдим!.."
Так в узбекском естественнее. Букв.обратн. перевод: "Я из-за этого джигита потеряла память-рассудок".
Можно "бу эркакни деб", но будет перекос в сторону того, что может прозвучать как "от этого самца"