Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Картавость

Автор Iskandar, июля 1, 2011, 08:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

lehoslav

Цитата: Маркоман от февраля  2, 2012, 12:53
Чё ж тогда не путают?

Вы уверены что не путают? Мой опыт (мое личное восприятие некоторых случаев картавости, перцепция увулярных ʁ ʀ носителями других славянских языков, даже в школьной обстановке и так далее) намекает, что вы ошибаетесь.

Ср. высказывание Драганы.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

I. G.

Цитата: Маркоман от февраля  2, 2012, 12:53
Цитата: lehoslav от февраля  2, 2012, 12:49
Картавое р есть в русском с чем спутать.
Чё ж тогда не путают?
"Не путают" - потому что мозг быстро восстанавливает по контексту, что должно было быть.
Попробуйте правильно записать незнакомую фамилию с непрозрачной внутренней формой! Моя однокурсница картавила, но фамилию всегда старалась произносить с четким р.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Драгана

Твердое и мягкое, р и рь прекрасно различаются. И переднеязычные, и увулярные. Насчет артикуляции увулярного рь сказать не могу, чем именно, но при "отдыхающем" кончике языка оно звучит куда ближе к рь переднеязычному, чем твердые.

I. G.

Цитата: Драгана от февраля  2, 2012, 13:11
Твердое и мягкое, р и рь прекрасно различаются. И переднеязычные, и увулярные. Насчет артикуляции увулярного рь сказать не могу, чем именно, но при "отдыхающем" кончике языка оно звучит куда ближе к рь переднеязычному, чем твердые.
Ничего не поняла.  :what:
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Драгана

Думаю, француз, услышав южнорусское (не украинское) гхекание, вполне может, не зная, записать слово нога как nоrа, ему этот звук покажется ближе к r, чем к g.

Laguna111

Цитата: Драгана от февраля  2, 2012, 08:35
Конечно, поймут! Р увулярное же не фонематично, хоть и неправильно, но в роли аллофона! Может, даже за француза примут, но даже если скажете какое-н. quеrо с грассированием, прекрасно поймут, что именно это слово.
Лагуна, мне 26, картавлю, в дикторы 1 канала не лезу и не парюсь. Ну разве что сына Артуром, а дочь Маргаритой не назову. В детстве несколько раз подшучивали, но глобальных издевок не было. Но на других языках и в песнях иногда могу изобразить правильно, когда как - научилась уже в возрасте за 20. В разговорной русской речи ни в какую. Расслабьтесь, если так и не вышло избавиться - это мелочи! Людей абсолютно без недостатков нет, и этот далеко не самый ужасный. Вы же, скорее всего, замужем, возможно, с детьми, и почти наверняка работаете, так людей же наши особенности речи не отталкивают!


насчет замужем и с детьми - ошибаетесь)) я тоже в дикторы не лезу, но по образованию редактор - не сможет это помешать в работе все же? не будут мне указывать на это? а также, как вы научились на других языках в песнях верно произносить?

Драгана

I.G., увулярное р на слух отличается на слух от р переднеязычного, заметить обычно нетрудно. А увулярное рь на слух близко к рь переднеязычному.

Маркоман

На форуме как-то говорили, что люди обычно не произносят одну фонему как другую, стараются не путать. Вряд ли англичанин будет произносить w вместо l, или арменин картавить. Это правда?
Еще, почему "р" такой распространенный звук, если он такой трудный?
Раб Кремляди и Первого канала

I. G.

Цитата: Маркоман от февраля  2, 2012, 13:28
На форуме как-то говорили, что люди обычно не произносят одну фонему как другую, стараются не путать.
Что за?  Ничего не понимаю. :what:
Призыва фонетистов: переведите.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Драгана

Если англичанину не дается л, он скорее несколько смягчит его, чем скажет w. Среднее полумягкое l у европейцев на слуху, и хотя в английском твердое, однако альвеолярное,и если у конкретного человека не выходит, то пойдет в ту сторону, а не в сторону w. Думаю, так. А армяне, думаю, если кто картавит, будут обращать внимание на признак трилл-фрикатив.

Хворост

Цитата: Маркоман от февраля  2, 2012, 13:28
...Вряд ли англичанин будет произносить w вместо l...
На конце слога? Если верить английской википедии, ещё как произносят.
Цитата: Маркоман от февраля  2, 2012, 13:28
Еще, почему "р" такой распространенный звук, если он такой трудный?
[q] тоже распространённый звук.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Маркоман

Цитата: I. G. от февраля  2, 2012, 13:30
Что за?  Ничего не понимаю
То есть, если в языке есть две фонемы: переднеязычное "р" и увулярное, - то носители языка вряд ли будут заменять одно другим. А если только переднеязычное, то запросто.
Цитата: Хворост от февраля  2, 2012, 14:32
[q] тоже распространённый звук.
А он трудный?
Раб Кремляди и Первого канала

I. G.

Цитата: Маркоман от февраля  2, 2012, 14:49
То есть, если в языке есть две фонемы: переднеязычное "р" и увулярное, - то носители языка вряд ли будут заменять одно другим. А если только переднеязычное, то запросто.
А логика где? Есть куча детей (и не подвергшихся дрессировке логопедом взрослых), которые произносят с и ш одинаково.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Маркоман

Цитата: I. G. от февраля  2, 2012, 14:52
А логика где?
Логика у меня есть, хотя она может не соответствовать действительности. То есть я полностью неправ?
Раб Кремляди и Первого канала

lehoslav

Цитата: Маркоман от февраля  2, 2012, 14:49
То есть, если в языке есть две фонемы: переднеязычное "р" и увулярное, - то носители языка вряд ли будут заменять одно другим. А если только переднеязычное, то запросто.

Лолъ. По вашей логике эдак 80% исторических фонетических изменений никогда бы не произошло.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Маркоман

Цитата: lehoslav от февраля  2, 2012, 15:09
Лолъ. По вашей логике эдак 80% исторических фонетических изменений никогда бы не произошло.
Фонетические изменения это другое. Но ведь может произойти фонетическое изменение, без какого-либо изменения в фонемном составе. Стало ть как ць произносится - мы даже не заметили. Пока ц было мягким, такое бы не прошло.
Вопрос: почему такой трудный звук - такой распространенный и почему он никуда не переходит?
Раньше логопедов не было - картавящих должно было быть гораздо больше, но "р" все равно остается переднеязычным.
Раб Кремляди и Первого канала

Маркоман

lehoslav, обратите внимание: я в данном случае только задал вопрос и ничего не утверждал.
Раб Кремляди и Первого канала

lehoslav

Цитата: Маркоман от февраля  2, 2012, 15:16
Пока ц было мягким, такое бы не прошло.

А теперь вопрос: Как "ѣ" мог перейти в "е", если "е" уже существовало?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Маркоман

Цитата: lehoslav от февраля  2, 2012, 15:21
А теперь вопрос: Как "ѣ" мог перейти в "е", если "е" уже существовало?
Значит, для понимания было достаточно их не различать. Какие изменения происходят чаще: со смешением фонем или без?
Раб Кремляди и Первого канала

Драгана

Однако следы этого ять до сих пор есть в некоторых диалектах! Например, мой дед говорит "йисть" в смысле принимать пищу -однако "есть" в смысле существует!

Alone Coder

Цитата: Драгана от февраля  2, 2012, 18:26
Например, мой дед говорит "йисть" в смысле принимать пищу -однако "есть" в смысле существует!
Обнаружилось, что ять ассимилируется с "и" не только в безударном положении (как минимум в ряде диалектов):
йИсть (metodica_atlas.pdf 19) (Деулино)
йИздить (metodica_atlas.pdf 19)
сИвер
вИник (Деулино)
дИверь (metodica_atlas.pdf 19) (Деулино)
сИкиль? < с+ькыль?
др.-русск. мешька 'мишка'?
Минск (в М+ьнсц+ь > в Минсц+ь?)

lehoslav

Цитата: Драгана от февраля  2, 2012, 18:26
Однако следы этого ять до сих пор есть в некоторых диалектах! Например, мой дед говорит "йисть" в смысле принимать пищу -однако "есть" в смысле существует!

У вас настоящий талант.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

xачик

Цитата: Драгана от февраля  2, 2012, 13:14
Думаю, француз, услышав южнорусское (не украинское) гхекание, вполне может, не зная, записать слово нога как nоrа, ему этот звук покажется ближе к r, чем к g.
В одной,ну очень научной книге,ну очень большого специалиста прочитал,что заимствование из языка х в язык у невозможно,так как согласно исторической фонетике языка х,такого звука в нем не было до ... века.Причем по упомянутому языку х данный специалист-абсолютный ноль.Тогда мне вспомнилось слово "парашют",которое согласно такой логике не могло быть заимствовано из французского,так как в этом языке отсутствует звук,подобный рус. -р. :green:

xачик

Цитата: Маркоман от февраля  2, 2012, 13:28
На форуме как-то говорили, что люди обычно не произносят одну фонему как другую, стараются не путать. Вряд ли англичанин будет произносить w вместо l, или арменин картавить. Это правда?
Еще, почему "р" такой распространенный звук, если он такой трудный?
Нет.не правда,армяне тоже картавят там,где звуки -р и рь.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр