Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*pl-/*pr-

Автор Алексей Гринь, сентября 24, 2009, 21:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Семантическое поле pr-/pl- «отрываться от земли» (-pr- точно ономатопея, что насчёт -l-?)

Вариант с плавным L (что забавно, далее идёт -w- в основном):
   > pl-u-s-ā «отрывающаяся от земли» > «прыгающая»
            > *bhlusā (табу, изменение кач.) > блъха > рус. блоха
            > *psulja (табу, метатеза + -j-) > *psulla > греч. ψύλλα

   > *pl-eu-/pl-ou- «отрываться от земли» > «лететь [под водой]» > «плавать, плыть»
         > лит. pláuti, pláuju, plóviau "мыть, полоскать"
         > др.-инд. рlāvауаti "пускает плавать, заливает" (того же поля ягода, что и лит., каузатив),
         > греч. πλώω "плыву",
         > англос. flōwan "течь, струиться, плавиться",
         > др.-исл. flóа "течь, струиться";
              и т. д.

    > *pl-eu-/pl-ou- «отрываться от земли» > «лететь»
         > *pl-eu- > прагерм. *fleuganan «лететь» (хотя по идее должно быть плыть) > англ. fly, нем. fliegen etc.

Варианты с R:
   > *pr-u- «отрываться от земли» > «прыгать»
         > *prū- (удлинение основы) > рус. прыгать
         > *pruskos > прагерм. *fruskaz > нем. Frosch, англ. frog (через диминутив frogga) «лягушка»

   > *p(e)r- «отрываться от земли» > «лететь»
       > праслав. перѫ, пьрати «лететь», перо
       > греч. πτερόν «крыло, перо» (-t- здесь от контаминации с *pet-/pt-)
       и т. д.
       > рус. порхать, укр. пирхати и мн. мн. др.

Результаты древнейшего переразложения *per-o- > *pe-ro- > *pe-
   > *pe-t-:  «отрываться от земли» > «лететь»
        > др.-инд. pátati «летит», авест. pataiti «летит»
        > греч. πέτομαι «лечу», πίπτω падаю»
        > лат. реtō «спешу к»
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

pl- может быть такая же отдельная ономатопея, как в плескаться (тогда значения плавать/летать метафорически перемешались)
(чёртова паранойя) Тогда даже *pl- «полный» (plēnus, fulls, полный, pūrṇás c разными огласовками) — того же поля ягода: «налитый» («наплесканный») > «полный».

:o  :umnik:  :smoke:  :tss: :wall:
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Смотрите, как неуверен Фасмер:
ЦитироватьПлясать ORIGIN: Родственно др.-лит. plenšti "плясать, ликовать, торжествовать", диал. plęšti "шуметь, бушевать", др.-лит. pląšti "шуметь, шелестеть, шуршать" (Шпехт, KZ 57, 158 и сл.; Френкель, ААSF 51, 14; Траутман, ВSW 225; Буга у Преобр. II, 83). Дальнейшие родственные связи недостоверны. Сомнительно толкование Лёвенталя (ZfslPh 6, 375). Относительно греч. πλαταγή "хлоß панье", πλατάσσω "хлопаю", которые привлекает для сравнения Цупица (KZ 36, 55), ср. иначе Гофман (Gr. Wb. 273 и сл.), Шарпантье (AfslPh 29, З). Брюкнер (KZ 45, 323) пытается установить связь с плеска́ть (см.). Гот. plinsjan "плясать" заимств. из слав

Но мы-то с вами знаем, что это производное от *pl- "отрываться от земли"... ("прыгать" > "плясать") :)
肏! Τίς πέπορδε;

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Алексей Гринь

Цитата: Bhudh от сентября 25, 2009, 19:46
По типу «трясти»?
*trem-s- ~ **pl-n̥-s- ??
Наверное. Но это не важно. Важно то, что всё легко объясняется через семантику поля *pl-. Странно, что Фасмер разводит руками в таком простом случае.

tr- тоже ономатопея, конечно.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

О смысловой связи полёта и течения воды (как и плавания) ср. ещё греч. ποταμός "река" и πέτομαι "лечу".

Вообще корень *pr-, как я пока насчитал,  имеет по крайней мере три значения:
1) отрываться от земли, прыгать, лететь, плыть (в общем, точнее будет «не иметь под ногами опоры» :) )
2) первый, впереди, вперёд
3) бить, колотить

Тут есть два выхода:
1) Второе значение исходит из первого:
        лететь, бежать, прыгать > торопиться (такой переход засвидетельствован много где, напр. лат. peto "спешу") > быть первым > первый, впереди

А третье — просто совпадение, очередная экспрессивная ономатопея.

2) В прапраиндевропейском языке праобразы этих корней выглядели иначе, но с течением времени по причинам фонетическим совпали и стали омонимичны (а значения взаимно друг на друга повлияли).

Что же вернее? :???
肏! Τίς πέπορδε;

Bhudh

Цитата: Алексей Гриньпо крайней мере три значения
А ещё *πρήθω/ПРѢѬ.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Алексей Гринь

Цитата: Bhudh от сентября 25, 2009, 21:11
А ещё *πρήθω/ПРѢѬ.
Ага, «вздувать, вздымать»?

Ну вот взять если глагол  πράσσω (< pragjo:). Смотрите во сколько значений всё это выродилось:

1) проходить, пролетать, проделывать
2) переезжать, переплывать
3) делать, совершать, приводить в исполнение
4) добиваться, достигать
5) работать, трудиться, заниматься (здесь типа подобная история, как в чешск. prace)
6) действовать, поступать
7) готовить, устраивать, устанавливать
8) причинять, доставлять
9) оканчивать(ся), завершать(ся)
10) оканчивать (жизнь), погибать
11) губить, умерщвлять
12) получать, приобретать
13) вести переговоры, договариваться
14) проводить жизнь, чувствовать себя
15) заставлять платить, взыскивать, взимать
16) воздавать, карать
17) хитростью передавать, предавать

Т.е. с этой стороны вполне можно связать «лететь, плыть, течь, струиться» с «кипеть, струиться вверх (о дыме), бурлить». Да, натянуто, но я постараюсь найти подоные семант. параллели :)

Цитата: GaLL от сентября 25, 2009, 21:17
Жуть какая.
В смысле?
肏! Τίς πέπορδε;

GaLL

В смысле, типа САЛ-БЕР-ЙОН-РОШ получается. Впрочем, это Вы, по всей видимости, прикалываетесь. :)

Алексей Гринь

Цитата: GaLL от сентября 25, 2009, 22:48
В смысле, типа САЛ-БЕР-ЙОН-РОШ получается. Впрочем, это Вы, по всей видимости, прикалываетесь. :)
Ну, кое-где прикалываюсь.
Вы конкретно скажите, что не так :)
肏! Τίς πέπορδε;

pomogosha

Цитата: Алексей Гринь от сентября 26, 2009, 00:20
Цитата: GaLL от сентября 25, 2009, 22:48
В смысле, типа САЛ-БЕР-ЙОН-РОШ получается. Впрочем, это Вы, по всей видимости, прикалываетесь. :)
Ну, кое-где прикалываюсь.
Вы конкретно скажите, что не так :)


А вот как "прикалывался" Блумфилд в своём "Языке" (первоисточника под ногой нет, в переводе Е. Кубряковой):
"Сложность морфологической структуры корня проявляется в английском языке значительно более отчетливо в символических словах; в них мы можем различить (правда, с разной степенью очевидности и за исключением сомнительных случаев, выступающих как пограничные) систему начальных и конечных корнеобразующих морфем с расплывчатым значением. Совершенно очевидно, что с их структурой ассоциируется интенсивная символическая коннотация. Так, мы встречаем повторяющиеся начальные сочетания согласных:
[fl-]              «движущийся свет»: flash «вспышка», flare «сияние», flame «пламя», flick-er  «мерцание»,   flimm-er «тусклый свет»;
[fl-]         «движение в воздухе»: fly «полет», flap «взмах (крыльев)», flit «порхание» (flutt-er «порхать, перепархивать»);
[gl-]    «неподвижный свет»: glow «зарево», glare «ослепительный блеск», gloat «пристальный взгляд»,
gloom «мрак» (gleam «слабый свет, мерцание», gloam-ing «сумерки», glimm-er  «мерцание,   тусклый   свет»),   glint  «отблеск»;
[sl-]        «гладкое,   влажное»:   slime   «слизь»,   slush   «слякоть», slop «лужа», slobb-еr «слюна», slip
                «скольжение, скользкое место», slide «ледяная гора»;
[kr-]    «шумный удар»: crash «грохот, треск», crack «треск, удар» (creak «скрип»), crunch «хруст»;
[skr-]    «скрипучий резкий удар или звук»: scratch «скрип», scrape     «шарканье, скрип», scream «визг»;
[sn-]        «звук дыхания»: sniff «фыркать» (snuff «сопеть»), snore, «храпеть», snort «пыхтеть», snot «сморкаться»;   
[sn-]      «быстрое отделение или движение»:
snap «цапнуть, укусить, откусить» (snip «резать»), snatch
«хватать» (snitch «стянуть»);
[sn-]    «нечто связанное с ползанием»: snake «змея», snail «улитка», sneak «красться», snoop «лезть в чужие дела»;
[j-]             «движение вверх—вниз»: jump «прыгать», jounce «трястись», jig «двигаться толчками, танцевать джигу» (jog «толкать, трясти», jugg-le «показывать фокусы, жонглировать»), jangle «издавать резкие, нестройные звуки» (jingle «звякать»);
[b-]           «глухой удар»: bang «удар, стук», bash «сильный удар»,
bounce «глухой, внезапный удар», biff «сильный удар», bump «глухой удар, столкновение», bat «дубина, бита; летучая мышь». Так же неопределенны и значения,  ассоциируемые с конечными согласными:
[-εš]    «очень резкое, энергичное движение»: bash «бить, сильно ударять», clash «сталкивать, лязгать», crash «грохотать», dash «бросить, швырнуть», flash «ослепительно сверкнуть, пронестись», gash «наносить глубокую рану», mash «раздавить», gnash «скрежетать (зубами)», slash «рубить», splash «шлепнуться»;
[-ejr]    «сильный свет или звук»: blare «рев», flare «сияние», glare «блеск», stare «пристальный взгляд»;
[-awns]   «быстрое движение»: bounce «отскакивать», jounce «ударяться»,   pounce  «пробивать»,   trounce «бить,   пороть»;
[-im],    в большинстве случаев с детерминативом [-r:], «слабый свет  или звук»:   dim «смутный»,  flimmer               «мерцание», glimmer  «тусклый   свет»,  simmer  «шипение», shimmer  «мерцающий свет»;
[-оmp]    «нечто   неуклюжее,   бесформенное»: bump «шишка», clump «глыба», chump «чурбан», dump «свалка», frump «карга»,   hump «горб», lump «ком», rump «огузок», stump «обрубок», slump «оползень», thump «удар (дубинкой)»;
[-εt],      с детерминативом [-r:], «расчленяющее движение»: batter «долбить», clatter «стучать, греметь», chatter «болтать»,   spatter «разбрызгивать», shatter «раздроблять», scatter «рассеивать», rattle «греметь», prattle «лепетать».
В этом последнем примере мы встречаемся с формальной особенностью, которая подтверждает нашу классификацию. В морфологии английского языка не существует общего ограничения на появление [-r:] или [l:] в качестве суффиксов, и, в частности, они не исключаются и при наличии [r, 1] в составе слова: формы типа brother «брат», rather «скорее», river «река», reader «читатель», reaper «жнец» или little «маленький», ladle «ковш», label «ярлык» довольно распространены. Однако символические корни, содержащие  [r],   никогда  не принимают детерминативного суффикса [-r:]; вместо него они присоединяют [-l:]. И наоборот, символические корни, включающие [1], никогда не имеют детерминатива [-l:], но содержат [-r:]; символические корни типа brabble «пререкаться»  или  blabber  «болтать»  вполне возможны,  но  *brabber или *blabble — нет.
Анализ таких частных явлений, как корнеобразующие морфемы, неизбежно будет крайне неполным и неопределенным, поскольку фонетическое сходство, например, звука [b-] в словах box «бить», beat «бить», bang «ударять» представляет какую-либо языковую форму только тогда, когда оно сопровождается и семантическим сходством, а для измерения или определения последнего, являющегося частью окружающего нас практического мира, у нас нет никаких критериев."
     
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Alone Coder


Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр