Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Стихотворение. Старофранцузский?

Автор Лизавета, мая 3, 2007, 21:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Лизавета

Похоже что это латынь...

Poc Vezem Ter Qui Mon Serai
A Rizer Ai Que Ce Ne Pas
Er As Terer Que Re Ze Tai
A Rizer Ai Que Ce Ne Pas

Может кто-нибудь перевести хотя-бы примерно?

Wolliger Mensch

Цитата: Лизавета от мая  3, 2007, 21:07
Похоже что это латынь...

Нет, это не латынь, и даже рядом с латынью не лежало.

Похоже (похоже) на старофранцузский.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

jvarg

Учитывая, что эту песню исполняет германоязычная группа, это скорей всего пародия - звукоподражание французскому (вроде "айн цвай полицай", "уно моменто" и т.д.)
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

jvarg

Хотя нет, нашел упомининие, что это стихотворение Пьера Видаля, правда, без перевода:

БСЭ:
Видаль (Vidal), Пьер, Пейре, провансальский трубадур, 1160-1200. Бурная жизнь, романтические приключения; участвовал в крестовом походе с Ричардом Львиное Сердце, жил при дворе Альфонса II аррагонского. Из поэтических произв. В. сохранилось около 60
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Wolliger Mensch

Цитата: jvarg от мая  4, 2007, 09:14
Хотя нет, нашел упомининие, что это стихотворение Пьера Видаля, правда, без перевода:

БСЭ:
Видаль (Vidal), Пьер, Пейре, провансальский трубадур, 1160-1200. Бурная жизнь, романтические приключения; участвовал в крестовом походе с Ричардом Львиное Сердце, жил при дворе Альфонса II аррагонского. Из поэтических произв. В. сохранилось около 60
Значит, отгадал.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Flos

Цитата: jvarg от мая  4, 2007, 09:14
Хотя нет, нашел упомининие, что это стихотворение Пьера Видаля, правда, без перевода:

По моему, врут.
Есть настоящее стихотворение Видаля, оно начинается
Poïs vezem que l'iverns s'irais ( поскольку видим, что зима злится....)

"Poc Vezem Ter Qui Mon Serai" - похоже на то же, но перевранное.

Само стихотворение и перевод на современный французский тут:

http://img183.imageshack.us/my.php?image=poisveztf9.jpg







jvarg

Так Видаль и не мог писать на современном французском. Его тогда еще не было ;)

Он явно писал на старопровансальском. Возможно, это он и есть.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Flos

Цитата: "jvarg" от
Так Видаль и не мог писать на современном французском. Его тогда еще не было
Он явно писал на старопровансальском. Возможно, это он и есть.

Пройдите по моей ссылке, там  оригинал  на языке, на котором писал Видаль слева, французский перевод справа.

То, что слева мало похоже на приведенный в исходном топике отрывок. Например, отрицание при глаголе - просто "non", никаких "pas" не видно.

Кроме того вызывает подозрение созвучность первых строк

Но, очень возможно, я ошибаюсь. Буду рад, если меня поправят.

Лизавета

Flos, Verzähler, jvarg спасибо большое! Теперь осталось перевести с французского... Это уже полегче будет)))

Jumis

Хех. У меня есть знакомая семья, где мать из окрестностей Флоренции, а отец - из Нормандии.

Так вот речь их детей, когда между собой они начинают сверхэнергично выяснять свои отношения, грамматически местами смахивает на язык приведенного по ссылке стиха.

Растут детки в Париже, но в такой улице, где половина семей - смешанные, франко-итальянские :)
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Vesle Anne

Цитата: jvarg от мая  4, 2007, 09:09
Учитывая, что эту песню исполняет германоязычная группа, это скорей всего пародия - звукоподражание французскому (вроде "айн цвай полицай", "уно моменто" и т.д.)
Не факт. Учитывая их любовь к настоящим средневековым песням, то вряд ли это звукоподражание. Возможно, правда, они все же немного "поработали" над текстом. Тем не менее, сами они настаивают, что это окситанский (лангедок): "Poc Vecem" ist ein richtiger Mittelalter-Klassiker auf Zidanisch, eine Sprache, die in der Provence gesprochen wurde. Der Robert Beckmann von den Inchtabokatables spricht den Mittelteil und hat auch die Geigen des Stückes eingespielt. Как-то так.
Можно, конечно, еще персонально у них уточнить, но неохота быть навязчивой :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр